Hlavní obsah

dělat se

Nedokonavé sloveso

  • (o počasí) mettersi(o pocitu ap.) venireDělá se hezky.Il tempo si sta mettendo al bello.Dělá se mi špatně.Mi sta venendo la nausea.

Vyskytuje se v

iluze: dělat si iluzefarsi (delle) illusioni, illudersi

legrace: dělat si legraci z čehoscherzare su qc, z koho/čeho prendere in giro/per i fondelli q/qc

poznámka: dělat si poznámkyprendere appunti

sranda: Dělám si srandu.Sto scherzando.

zápisek: dělat si zápiskyprendere appunti

zásoba: (u)dělat (si) zásoby čeho, nakoupit co do zásobyfare delle scorte, fare provviste di qc, hl. tajně accumulare qc

dělat: Dělejte si poznámky.Prendete appunti.

dělat: Nedělej si s tím starosti.Non preoccupartene.

dělat: Děláš si ze mě srandu?Mi prendi in giro?

iluze: Nedělej si iluze.Non farti illusioni.

legrace: Děláš si legraci?Stai scherzando?; Scherzi?

nanic: Dělá se mi z toho nanic.Mi fa venire il vomito.; Mi fa schifo.; Mi dà il voltastomaco.; Mi fa rivoltare lo stomaco.

nepřítel: (na)dělat si nepřátelefarsi dei nemici

nevolno: Dělá se mi nevolno. od žaludkuMi viene la nausea.

piknik: (u)dělat si piknikfare un picnic

prdel: Děláš si ze mě prdel?Mi prendi per il culo?

prdel: Nedělej si ze mě prdel!Non prendermi per il culo!

starost: Nedělej si starosti!Non preoccuparti!

špatně: Dělá se mu špatně v autě/letadle.Soffre di mal d'auto/d'aria.

blázen: dělat si z koho blázny zesměšňovatprendere in giro q