Hlavní obsah

dna

Podstatné jméno, rod ženský

Zkratka

Vyskytuje se v

celý: po celý dentoute la journée

den: pracovní denjournée de travail, jour ouvrable

dno: dno lodnífond d'un navire

dobrý: Dobrý den!/večer! pozdravBonjour !/Bonsoir !

i: dnem i nocíjour et nuit

jasný: jasný dengrand jour

klesnout: klesnout ke dnucouler à pic

klid: den pracovního klidujour férié

návštěvní: návštěvní denjour de réception

obyčejný: obyčejný denjour normal

pěkný: Pěkný den!Bonne journée !

pracovní: pracovní denjour ouvrable

soudný: náb. soudný denjour du jugement dernier

sváteční: sváteční denjour de fête

štědrý: Štědrý denveille de Noël

určitý: v/na určitý denà jour fixe/nommé

vespolek: Dobrý den vespolek.Bonjour à tous.

volno: den volnajour de sortie

všední: ve všední dnypendant la semaine, en semaine

zítřejší: zítřejší dendemain

každý: každý druhý denun jour sur deux

ob: ob dentous les deux jours

dopít: Dopil kalich hořkosti až do dna.Il a bu le calice jusqu'à la lie.

flaška: podívat se flašce na dnohovor. casser le cou à une bouteille

hořkost: vypít kalich hořkosti až do dnaboire le calice jusqu'à la lie

kalich: vypít kalich hořkosti až do dnaboire le calice jusqu'à la lie

prospat: Prospal by soudný den.Il ne fait que dormir.

sečíst: Jeho dny jsou sečteny.Ses jours sont comptés.

sklenice: podívat se sklenici na dnovider un verre d'un seul coup

včerejší: hledat včerejší denchercher midi à quatorze heures

vypít: vypít kalich hořkosti až do dnaboire le calice jusqu'à la lie

zítra: Zítra je taky den.Demain il fera jour.

bonjour: (po)přát komu dobrý densouhaiter le bonjour à qqn

couler: klesnout ke dnucouler à pic

férié: den pracovního klidujour férié

fond: kufr s dvojitým dnemvalise à double fond

grand: jasný den, denní světlogrand jour

heure: osmihodinový pracovní denjournée de huit heures

jour: předchozí den, den předtímjour d'avant

journée: den otevřených dveříjournée porte ouverte

pied: nestačit, nedosáhnout na dno ve vodě, přen. ztrácet půdu pod nohamaperdre pied

réception: návštěvní denjour de réception

sans: dobré a špatné dnyles jours avec et les jours sans

semaine: ve všední dny, v týdnupendant la semaine, en semaine

sortie: den volnajour de sortie

tout: celý dentout le jour

après: den za dnem, minutu po minutějour après jour, minute après minute

chômé: den pracovního klidujour chômé

faire: Je den/noc.Il fait jour/nuit.

fermer: obchod, který je jeden den v týdnu zavřenýmagasin qui ferme un jour par semaine

: ten(to) dence jour-là

mourir: den odchází.Le jour meurt

normal: obyčejný denjour normal

rempli: nabitý denjournée bien remplie

seigneur: den Pánějour du Seigneur

suivre: následující denle jour qui suivit

vague: být na dněêtre au creux de la vague

abîme: sáhnout si na dnotoucher le fond de l'abîme

boire: vypít kalich hořkosti až do dnaboire le calice jusqu'à la lie

calice: vypít kalich hořkosti až do dnaboire le calice jusqu'à la lie

chaque: Dosti má den na svém trápení.À chaque jour suffit sa peine.

compter: Jeho dny jsou sečteny.Ses jours sont comptés.

creux: být na dněêtre dans le creux de la vague

demain: Zítra je taky den.Demain il fera jour.

fête: Není každý den svátek.Ce n'est pas tous les jours fête.

lendemain: ze dne na den, přes nocdu jour au lendemain

lie: vypít kalich hořkosti až do dnaboire le calice jusqu'à la lie

moral: být na dně psychickyavoir le moral à zéro