Přídavné jméno
- pověšený, zavěšený
- neschopný dospět k rozhodnutí porota, postrádající potřebnou většinu sněmovna ap.hung parliamentzablokovaný parlament bez potřebné většiny pro sestavení vlády ap.
Slovní spojení
Vyskytuje se v
balance: hang in the balanceviset na vlásku, být velice nejistý pokračování projektu ap.
fire: hang firevyčkat, posečkat s rozhodnutím ap.
hang: hang (up)viset, sth pověsit, zavěsit co
hang: hang loosevolně viset
hang: be hung with sthbýt ověšený čím
hung up: be hung upon sb/sth hovor. posedlý kým/čím, fixovaný na koho/co
hung up: be hung upabout sth hovor. příliš řešit co, mít mindrák z čeho
rope: give sb enough rope to hang osfdát komu příležitost, aby se znemožnil politik ap.
boot: hang up one's bootspověsit sport na hřebíček
effigy: burn/hang sb in effigyupálit/pověsit figurínu koho na protest ap.
garden: hanging gardensvisuté zahrady
hang: hang osfoběsit se
hanging: hanging basketzávěsný koš(ík) na okrasné rostliny
hanging: stav. hanging bridgevisutý most
hanging: hanging gardens of Babylonvisuté zahrady Semiramidiny terasovité
loosely: hang looselyplandat
around: They just hang around the harbor.Jen se tak poflakují v přístavu.
busy: Hang up, the line is busy.Zavěste, je obsazeno.
hang: He was hanged for murder.Byl oběšen za vraždu.
hang on: These drivers hang on to their old cars.Tito řidiči nechtějí dát svá stará auta pryč.
hung up: He's hung up about his height.Má mindrák ze své výšky.
wallpaper: to hang wallpaper(vy)tapetovat
kluzák: závěsný kluzák rogalohang-glider
položit: položit sluchátko telefonuput down the receiver, zavěsit hang up, BrE ring off
poprava: poprava oběšenímhanging, šibenice gallows
provaz: dostat provaz být oběšenform. be sentenced to death by hanging, slang. do the dance, hang
vrazit: jednu vrazit komupunch sb (out), land a punch on sb, slang. plug, sock sb, hang one on sb
závěsný: sport. závěsný kluzákhang-glider
závěsný: sport. závěsné létáníhang-gliding
držet se: Drž se!nevzdávej to ap. Hang on (in there)!, hlavu vzhůru Keep your pecker up!
obsadit: Zavěste, je obsazeno.Hang up, the line is busy/engaged.
pokládat: Nepokládejte! při telefonováníHang on!, Hold the line!
pověsit: pověsit co na zeď obraz ap.hang sth on the wall
ramínko: pověsit si co na ramínkohang sth on a hanger
řešit: Strašně řeší svoji váhu. má mindrák ap.She's hung up about her weight.
stěna: viset na stěněhang on the wall
viset: Na stěně visel obraz.A picture hung on the wall.
vydržet: Vydrž(te)!Hold/Hang on!, nevzdávej to ap. Keep at it!
zavěšovat: Nezavěšuj(te)!Don't hang up!, Hold the line!
dál: Jen tak dál!Keep on like this., o dobrém výkonu ap. Keep it up., nevzdávej to Hang on in there!
hřebík: pověsit na hřebík cohang up sth
klíště: držet se jako klíštěstick like glue/a leech, pevně svírat hang on like grim death
kloub: přijít čemu na kloubget to the root of sth, crack, fathom, plumb, psych out sth, začít umět get the hang of sth
pověsit: pověsit co na hřebíkhang up sth, get sth out of one's system
vážka: přen. být na vážkáchváhat hesitate, be in two minds, form. vacillate, nebýt jistý hang in the balance
věšet: Nevěšte hlavu.Don't hang your head.
vyšít: jednu vyšít komu pěstípunch, sock, plug sb, hang one on sb