Podstatné jméno ženské
- průchod, průjezd, projití, průletde pasadapři cestě, cestou bez zastavení, něco zařídit ap., mimochodem, zběžně
- (poslední) úprava, poopravení
- kroužení letadla
- přežehlení
adelante: pasar adelantepokračovat, postupovat překonat obtíže
alto: pasar por alto a alg(o)pominout, přejít bez povšimnutí co
antorcha: pasar/entregar la antorchapředat štafetu
canutas: pasarlas canutasvytrpět si svoje, mít to těžké, zkusit jako pes
cebra: paso de cebrazebra, přechod pro chodce
charco: cruzar/pasar el charco(od)jet za velkou louži
factura: pasar facturaposlat účet, zúčtovat, nechat si oplatit službu, vybrat (si) svou daň
historia: pasar a la historiazapsat se do dějin
limpio: pasar a limpiopřepsat načisto text
olímpicamente: pasar olímpicamente de algtotálně ignorovat, zasklít co
pasar: pasar a la historiadostat se do historie
pasar: pasar a mejor vidaodejít na onen svět, zemřít pokažená věc ap.
pasar: pasar de largopřejít bez povšimnutí
pasar: pasar de modavyjít z módy
pasar: pasar el ratozkrátit si dlouhou chvíli
pasar: pasar por altopřejít bez povšimnutí
paso: a cada pasokaždou chvíli často
paso: a este paso(pokud to bude) takto, při takovém tempu
paso: dar pasoa alg způsobit co, dát průchod čemu
paso: dar un paso al frentepřiznat, uznat chybu ap.
paso: de pasopři té příležitosti, současně
Rubicón: pasar el Rubicónpřekročit Rubikon, udělat rozhodující krok
tamiz: pasar por el tamizpřesít
alargar: alargar el pasopřidat do kroku
año: el año pasadovloni, minulý rok
ave: ave de paso/migratoriatažný/stěhovavý pták
bomba: pasarlo bomba(parádně) si to užít
ceder: ceder el pasodát přednost v dopravě
chachi: pasarlo chachi (pirulí)báječně si to užít
desapercibido: pasar desapercibidozůstat nepovšimnutý
diapositiva: pasar/proyectar diapositivaspromítat diapozitivy
dificultad: pasar dificultadesmít potíže
ecuador: paso del ecuadoroslava absolvování poloviny studia
escoba: pasar la escoba a algzamést co
estrechez: pasar estrechecesmít bídu, žít v nedostatku
examen: pasar/aprobar exámenessložit zkoušky
mañana: pasado mañanapozítří
pasado: participio de pasadopříčestí minulé
pasar: pasar el paño por algutřít co
pasar: pase lo que paseděj se co děj, ať se děje co se děje
pasar: lo que pasa es quetotiž úvod věty
pasar: ¿Qué pasa?Co se děje?, Co je?
paso: uvas pasasrozinky
paso: paso ligeropoklus
paso: paso de peatones/cebrapřechod (pro chodce)
paso: paso elevadonadchod, nadjezd
paso: paso subterráneopodchod, podjezd
paso: paso a nivelželezniční přejezd
peatón: paso de peatonespřechod (pro chodce)
subterráneo: paso subterráneopodchod, podjezd
uva: uva pasarozinka
acertar: Acertó a pasar por allí.Náhodou tudy šel.
aligerar: aligerar el pasopřidat do kroku
apuro: pasar apurostřít bídu s nouzí
aspirador: pasar la aspiradora por la alfombravyluxovat koberec
barrera: paso a nivel con barrerasželezniční přejezd se závorami
cedazo: pasar por el cedazopřesít; přecedit
criba: pasar por la cribaprosít
fregona: pasar la fregonavytřít podlahu
fronterizo: paso fronterizohraniční přechod
huevo: huevo pasado por aguavejce na měkko
moda: pasar(se) de modavyjít z módy
pasado: pasado mañanapozítří
presupuesto: pasar del presupuestopřekročit rozpočet
prohibido: prohibido el pasovstup zakázán
soler: Suele pasar.Stává se to.
tortuga: hovor. a paso de tortugapomalu jako šnek; strašně pomalu
trapo: pasar el trapo (a/por alg)vytřít (hadrem) (co)
lista: pasar lista(u)dělat prezenci ve škole ap.
pasar: pasar la antorchapředat štafetu
pasar: pasar la noche en claroprobdít celou noc
pasar: pasar a mayoreszačít být na pováženou
paso: a un pasovelmi blízko; pár kroků
paso: paso a/por pasokrok za krokem
paso: a paso de tortugašnečím tempem; pomalu
paso: apretar el pasopřidat do kroku
paso: ceder/dejar el paso a algndát přednost komu v jízdě ap.
paso: abrir paso a algnuvolnit/razit cestu; přen. otevřít dveře komu