Hlavní obsah

gelingen

Vyskytuje se v

Operation: Operation gelungen, Patient tot.Operace se zdařila, pacient je mrtev.

gelangen: ans/zum Ziel gelangendorazit do cíle

gelangen: an die Öffentlichkeit gelangendostat se na veřejnost

gelangen: zum Abschluss gelangendospět k závěru

Herrschaft: zur Herrschaft gelangendostat se k moci jako nástupce

Berühmtheit: iron. zu trauriger Berühmtheit gelangensmutně se proslavit

Durchbruch: Ihr gelang der Durchbruch zum Ruhm.Prorazila si cestu ke slávě.

co: Ať dělá co dělá, nic se mu nedaří.Mag er machen, was er will, nichts gelingt ihm.

: Ať se namáhal, jak chtěl, nepodařilo se mu to.Wie er sich auch bemühte, es gelang ihm nicht.

copak: Copak ten, tomu se všecko daří.Ach der, ihm gelingt alles.

doběhnout: doběhnout do cíleans Ziel gelangen; am Ziel ankommen

dobrat se: dobrat se pravdyzur Wahrheit gelangen

dojít: dojít k cílians Ziel gelangen

dostat se: dostat se z finanční krizeaus der Finanzkrise gelangen

napoprvé: Pokus se zdařil hned napoprvé.Das Experiment gelang gleich beim ersten Mal.

nevěřit: Nevěřím, že se to podaří.Ich glaube nicht, dass es gelingt.

podařit se: Podařilo se mu koupit byt.Es ist ihm gelungen, eine Wohnung zu kaufen.

podít se: Kam bych se bez tebe poděl?Wohin würde ich ohne dich gelangen?

předběhnout: Podařilo se mu předběhnout.Es gelang ihm, sich vorzudrängen.

stěží: To se mu stěží podaří.Das wird ihm schwerlich gelingen.

trnout: Trne, že to špatně skončí.Er hat Angst, dass es schlecht gelingt.

všechen, všechna, všechno: Všechno dobře dopadlo.Es ist alles (gut) gelungen.

vydařit se: Pokus se nevydařil.Der Versuch ist nicht gelungen.