Předpony
Unterfangen abfangen anfangen auffangen befangen einfangen empfangen umfangen verfangen
Odvozená slova
Slovní spojení
Vyskytuje se v
Feuer: Feuer fangenvzplanout, začít hořet
gut: Das fängt ja gut an!To to pěkně začíná!
Hecht: Hechte fangen/angelnchytat/lovit štiky
anfangen: Es fängt an zu schneien.Začíná sněžit.
Fang: der Fang von Bärenlov medvědů
Fisch: Fische fangenchytat ryby
spielen: Verstecken/Fangen/Blindekuh spielenhrát na schovávanou/honěnou/slepou bábu
léčka: den Fuchs in der Falle fangenchytit lišku do léčky
naopak: So hast du damit Schluss gemacht? – Im Gegenteil, jetzt fange ich erst an!Tak jsi s tím skončil? – Naopak, teď teprve začnu!
nastat: Der Herbst fing an.Nastal podzim.
nepřítel: den Feind gefangen nehmenzajmout nepřítele
odpředu: Wir fangen von vorne an.Začněme odpředu.
pak: Er ruhte sich aus, dann fing er an zu arbeiten.Odpočinul si, pak se dal do práce.
past: etw. in der Falle fangenchytit co do pasti
rozesmát se: Er fing an, laut zu lachen.Hlasitě se rozesmál.
rozhoupat se: Der Steg fing an zu schaukeln.Lávka se rozhoupala.
rozhovořit se: Er fing an, über seine Probleme zu sprechen.Rozhovořil se o svých problémech.
ryba: Fische fangen/angelnchytat ryby
slepnout: Im Alter fing er an, blind zu werden.Ve stáří začal slepnout.
štika: einen Hecht fangenchytit štiku
tedy: Also fangen wir an.Začněme tedy.
ulovit: einen Karpfen fangenulovit kapra
věznit: einen Verbrecher gefangen haltenvěznit zločince
vřít: Das Wasser fängt an zu kochen.Voda začíná vřít.
vtáhnout: Der Krimi nahm ihn ganz gefangen.Detektivka ho zcela vtáhla.
vychytat: Wir haben alle Mäuse gefangen.Vychytali jsme všechny myši.
vystihovat: Das Bild fängt seinen Gesichtsausdruck treu ein.Obraz věrně vystihuje výraz jeho tváře.
vztekat se: Das Kind fängt an zu wüten.Dítě se začíná vztekat.
začínat: Es fängt an zu schneien.Začíná sněžit.
lapat: Mit Speck fängt man Mäuse.Když ptáčka lapají, pěkně mu zpívají.
fangen: sich fangenchytit se do pasti ap.