tenere: tenercia q/qc zakládat si, lpět na kom/čem, záležet komu na kom/čem
allenamento: tenersi in allenamentoudržovat se ve formě
antisommossa: polizia in tenuta antisommossapolicejní těžkooděnci
buono: tenere/tenersi buono qpředcházet si koho, být zadobře s kým vypočítavě
distanza: přen. tenersi a distanza, mantenere/tenere le distanzedržet se stranou/opodál čeho, udržovat si odstup
forte: tenersi fortedržet se pevně
largo: tenersi alla larga da qcdržet se dál od čeho
lontano: tenersi lontano da qcdržet se dál od čeho
lontano: stare alla lontana, tenersi lontano da qcdržet se dál, držet si odstup od čeho
rossetto: rossetto a lunga tenutadlouhotrvající rtěnka
stretto: tenersi strettopevně se držet
tenuta: tenuta di stradadržení na silnici, jízdní stabilita, přilnavost k vozovce vlastnost auta
tenuta: tenuta dei librivedení účetnictví
tenuta: tenuta da lavoropracovní oděv
tenuta: tenuta da scilyžařský oblek
tenuta: (anello) di tenutatěsnicí (kroužek)
tenuta: a tenuta d'aria/d'acquavzduchotěsný/vodotěsný
tenuto: essere tenuto a fare qcbýt povinen/nucen udělat co
duro: Tieni duro!Drž se! povzbuzení
informato: Vi terremo informati.Budeme vás průběžně informovat.
precisare: Tengo a precisare che...Musím upřesnit, že...
pulizia: tenerci alla puliziadbát na čistotu
resto: Tenga il resto.Drobné si nechte.; To je v pořádku. při dávání spropitného
saldo: reggersi/tenersi saldo (sulle gambe)stát pevně na nohou
stretto: Tieniti stretto al muro!Drž se těsně u zdi!
tenere: La macchina tiene bene la strada.Auto dobře drží/sedí na silnici.
tenere: L'ho tenuto a dormire da noi.Přemluvil jsem ho, aby u nás přespal.
tenere: Il fiasco tiene tre litri.Do lahve se vejdou 3 litry.
tenere: Ci tengo molto.Moc mi na tom záleží.
tenere: Il rubinetto non tiene.Kohoutek netěsní.
santo: non c'è santo (che tenga); non ci sono santi (che tengano)nedá se nic dělat
stretto: essere/tenersi strettoškudlit; skrblit