Hlavní obsah

scusare

Tranzitivní sloveso

  1. q con q per qc omluvit, omlouvat koho u koho za co
  2. q prominout komuScusa!Promiň!Scusi se disturbo ...Promiňte, jestli ruším ...

Vyskytuje se v

domandare: domandare scusapožádat o prominutí

scusa: chiedere scusa a q per qcomluvit se komu za co, (po)prosit o prominutí koho za co

usare: usare qc come scusavymluvit se na co, použít co jako výmluvu

affannarsi: È inutile che ti affanni a trovare scusi....Ani se nenamáhej hledat výmluvy...

disturbo: Scusi il disturbo.Promiňte, že ruším.

importunare: Scusi se la importuno.Omlouvám se jestli obtěžuji.

intrusione: Scusate l'intrusione...Promiňte, že ruším...

occupato: Scusi, questo posto è occupato?Promiňte, je to místo obsazené?

scusa: Chiedo scusa.Promiňte prosím., Omlouvám se.

chabý: chabá výmluvamisera scusa

pozdě: Promiňte, že jdu pozdě.Vi chiedo scusa del ritardo., Scusatemi del ritardo., Scusate il mio ritardo.

prominutí: prosit koho o prominutíchiedere scusa a q

prosím: Prosím?nerozuměl jsem Prego?, Scusi?, dotaz prodavačky Desidera?

výmluva: chabá výmluvascusa povera

hrozně: Je mi to hrozně líto.Sono terribilmente spiacente., Scusi tanto!

nerad: Promiňte, já nerad.Scusi, non intendevo.

odpustit: Odpusť, ale takhle to nejde!Scusa ma così non va!

omluvit: Omluvte mě na chvilku!Mi scusi un attimo!

omluvit: Omluv mé zpoždění.Scusa del ritardo.

prominout: Promiňte(, že jdu pozdě).Scusi (il ritardo).

uklouznout: Uklouzlo mi to, promiň.Mi è sfuggito dalla bocca, scusa.

zdržení: Omlouvám se za to zdržení.Mi scuso del ritardo.