Přídavné jméno
- odpočinutý, odpočatý, svěží po odpočinku
- (po)klidný, tichý
casa: casa di riposodomov důchodců
collocamento: collocamento a riposo/in congedopenzionování, odchod do důchodu/výslužby
collocare: collocare a riposo qposlat do důchodu, penzionovat koho
compensativo: riposo compensativonáhradní volno
massa: massa di riposoklidová hmotnost
posizione: posizione di riposoklidová poloha
riposare: riposare in paceodpočívat v Pánu, odpočívat v pokoji
riposo: a riposona odpočinku v penzi
riposo: a/in posizione di riposov klidové poloze
riposo: casa di riposodomov pro seniory, domov důchodců
riposo: giorno di riposoodpočinkový den, den volna z práce
riposo: l'eterno riposoposlední odpočinek, věčný spánek
alternare: Alterna il lavoro con il riposo.Střídá práci s odpočinkem.
perdere: Lascia perdere il lavoro, riposati un po'!Nech té práce, chvíli si odpočiň.
riposare: Qui riposa ...Zde odpočívá ...
riposo: Buon riposo!Dobře se vyspi/vyspěte.
alloro: riposare sugli alloriusínat na vavřínech
riposare: riposare sugli alloriusínat na vavřínech
riposo: mil. Riposo!Pohov!
domov: domov pro seniory/důchodcůcasa di riposo
oddech: pracovat bez oddechulavorare senza riposo
oddech: nedopřát komu oddechunon dare riposo a q
odstát: nechat odstát pokrm ap.lasciare in posa, lasciar riposare
pán: odpočívat v Pánuriposare in pace
pohov: dát si pohov odpočinout siriposarsi, fare un riposino
věčný: euf. věčný odpočinek/spánek smrtriposo /sonno eterno
o: Odpočívat můžeš o dovolené.Puoi riposare durante le vacanze.
oddechnout si: Potřebuješ si oddechnout?Hai bisogno di riposarti?
odpočinout si: Chcete si odpočinout?Volete riposarvi?
odpočívat: Odpočíval po dlouhé cestě.Si riposava dal lungo viaggio.
pohov: Pohov!Riposo!
pokoj: Ať odpočívá v pokoji.Che riposi in pace.
usínat: usínat na vavřínechriposare sugli allori
usnout: usnout na vavřínechriposare/dormire sugli allori
vavřín: usnout/usínat na vavřínechriposare sugli allori