Vpron
- dove zaujmout místo, upíchnout se, uvelebit se kde/kam
- uplatnit se, prosadit se, upíchnout se v práci ap.
- umístit se jak v závodě ap.
piazzato: (ben) piazzatostatný, (dobře) stavěný, urostlý
antistante: la piazza antistante (al)la stazionenáměstí před nádražím
calcio: calcio piazzatovýkop ze země
erba: piazza delle erbeovocný/zelný trh
mettere: mettere in piazza qcdát všem na vědomí, rozhlásit co
piazza: Piazza San PietroSvatopetrské náměstí
piazza: da piazzahrubý, vulgární
piazza: fare piazza pulitavyklidit půdu ap., přen. (kompletně) odstranit, zlikvidovat, zamést nepohodlné osoby ap.
piazza: rovinare la piazza a qzkazit komu pověst/reputaci
piazza: piazza d'onorečestné místo
piazza: piazza del mercatotržiště
piazza: letto a una piazzajednolůžko
piazza: piazza d'armi(vojenské) cvičiště
prospetto: prospetto di una piazzavýhled na náměstí
guardare: La finestra guarda sulla piazza.Z okna je výhled na náměstí.
piazza: Ci incontriamo in piazza.Potkáme se na náměstí.
rovinare: rovinare la piazza a qnaprosto odrovnat koho zničením pověsti ap.
scendere: scendere in piazzauspořádat demonstraci; jít do ulic protestovat
situovaný: dobře situovanýspolečensky piazzato/-a, finančně ben messo/-a, benestante
hemžit se: Náměstí se hemží lidmi.La piazza brulica di gente.
hrnout se: Lidé se hrnuli na náměstí.Le gente si riversò nella piazza.
náměstí: na náměstíin piazza
proudit: Na náměstí proudily davy lidí.La gente affollava la piazza.
přihrnout se: Dav se přihrnul na náměstí.La folla si ammassò nella piazza.
ulice: Lidé vyšli do ulic. protestovatLa gente è scesa in strada/piazza.
vyjít: Lidé vyšli do ulic. protestovatLa gente è scesa in piazza.
zaujmout: zaujmout místo kdepiazzarsi; collocarsi; occupare un posto dove