Tranzitivní sloveso
- zalít, polít vodou ap.
- namočit, máčet
- (vy)koupat
- omývat moře město ap.
bagno: bagnilázně léčebné ap.
costume: costume (da bagno)plavky hl. dámské
turca: (bagno alla) turcaturecký záchod
bagnato: bagnato fradicio(celý) promočený
bagno: da bagnokoupelový, koupací
bagno: costume da bagnoplavky
bagno: fare il bagnovykoupat se
bagno: bagni ghiacciatiotužování, ledová koupel
bagno: bagno termale/di fango/di maretermální/bahenní/mořská koupel
bagno: sali da bagnosůl do koupele
bagno: bagno di soleslunění, opalování se
bagno: andare in/al bagnojít na záchod
bagno: bagno pubblicoveřejné toalety
bagno: bagno donne/uominidámská/pánská toaleta
bagno: stare a bagnomáčet se, být namočený
bagno: mettere/lasciare a bagnodát/nechat máčet/odmočit
cellula: cellula bagnokoupelnové/bytové jádro
cuffia: cuffia da bagnokoupací čepice
di: bagnato di sudorecelý zpocený, zlitý potem
fradicio: bagnato fradicioúplně promáčený, promoklý (až) na kůži
nudo: fare il bagno nudokoupat se nahý
olio: olio da bagnoolej do koupele, koupací olej
pulcino: come un pulcino bagnatoschlíplý, jako zmoklá slepice bez energie, bez života
sale: sali da bagnokoupelová sůl
signora: bagno delle signoredámská toaleta
slip: slip da bagnoplavky obtažené, slipové
tappetino: tappetino del bagnokoupelnová předložka/rohož
telo: telo da bagno(koupací) osuška
vapore: bagno di vaporeparní lázeň
vasca: vasca da bagno(koupací) vana
bagnarsi: Si bagnò tutto.Promoknul (až na kůži).; Celý zmoknul.
bagnata: Ci siamo presi una bella bagnata.Pořádně jsme zmokli.
con: stanza con bagnopokoj s koupelnou
bagno: bagno di sanguekrvavá lázeň; krveprolití
pulcino: bagnato come un pulcinomokrý jako myš
čepice: koupací čepicecuffia (da bagno)
dámský: dámské toaletybagno delle signore, hovor. signore
dvojdílný: dvoudílné plavkycostume (da bagno) a due pezzi
jádro: koupelnové/bytové jádrocellula bagno
koupací: koupací šortkypantaloncino da bagno
koupací: koupací čepicecuffia da bagno
koupel: dát si koupelfare/farsi il bagno
koupel: léčivé koupelebagni curativi
koupel: bahenní koupelbagno di fango
koupelový: koupelová sůlsali da bagno
lázeň: parní lázeňbagno di vapore
lázeň: dát si lázeňfare un bagno
lázně: termální lázněbagni termali
na: jít na záchodandare al gabinetto/bagno
pánský: pánský záchodbagno degli uomini
pěna: pěna do koupelebagnoschiuma , schiuma da bagno
plavky: dvoudílné plavkyduepezzi , costume (da bagno) a due pezzi
promenáda: promenáda v plavkách v soutěži krásycompetizione in costume da bagno
sůl: koupelová sůl, sůl do koupelesali da bagno
toaleta: veřejné toaletybagni pubblici, toilette pubbliche
toaleta: pánská/dámská toaletabagno uomini/(di) donne
toaleta: jít na toaletuandare in bagno
turecký: turecký záchodbagno alla turca
ustalovací: fot. ustalovací lázeňbagno di fissaggio
veřejný: veřejné záchodybagni pubblici
záchod: jít na záchodandare al gabinetto/bagno
záchod: na záchoděin bagno
záchod: veřejné záchodybagni pubblici
záchodový: záchodová mísatazza da bagno
být: Lavičky byly mokré.Le panchine erano bagnate.
chtít se: Chce se mi na záchod.Ho bisogno di andare al bagno.
koupat: Budeme koupat děti.Faremo il bagno ai bambini.
koupat se: Právě se jdu koupat.Sto andando a farmi il bagno.
koupat se: Půjdete se s námi koupat?Venite a fare il bagno con noi?
lepit se: Mokré tričko se mi lepí na kůži.La maglietta bagnata mi si incolla addosso.
máčet: Čočku nechejte pár hodin máčet.Lasciate le lenticchie a bagno per un paio d'ore.
muset: Musím jít na záchod.Devo andare al bagno.
na: na záchoděal gabinetto/bagno
polít: Celý ses polil.Ti sei bagnato tutto.
promočený: úplně promočený; promočený až na kůžibagnato fradicio; bagnato fino alle ossa
zmoknout: Zmokli jsme.Ci siamo bagnati.
dříví: přen. nosit dříví do lesaportare acqua al mare; far piovere sul bagnato
kůže: být promoklý na kůžiessere bagnato fradicio/fino alle ossa
lázeň: přen. krvavá lázeňbagno di sangue
osmnáct: jeden za osmnáct a druhý bez dvou za dvacetse non è zuppa è pan bagnato