Hlavní obsah

ris [ʀi]

Podstatné jméno mužské

  • gastr.brzlík telete, jehněte nebo kůzlete

Vyskytuje se v

pouffer: pouffer (de rire)vybuchnout smíchy

homérique: rire homériquehomérský smích

hurler: hovor. hurler de rireřvát smíchy

rire: se mettre à rirerozesmát se; dát se do smíchu

dent: rire du bout des dentsnutit se do smíchu; smát se nuceně

éclat: rire aux éclatshlučně se smát

éclater: éclater (de rire)vybuchnout smíchem; propuknout v smích

en: Il vaut mieux en rire qu'en pleurer.Je lépe se tomu smát než z toho plakat.

fou: Plus on est de fous, plus on rit.Čím větší parta, tím větší psina.

gorge: rire à gorge déployéesmát se na celé kolo

rire: rire aux éclatssmát se na celé kolo

rire: rire à en pleurerslzet smíchy

rire: Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera.Kdo se směje v pátek, pláče ve svátek.

rire: Rira bien qui rira le dernier.Kdo se směje naposled, ten se směje nejlépe.

rire: avoir le fou rirebláznivě se smát; mít záchvat smíchu

humor: černý/šibeniční/suchý humorhumour noir/macabre/pince-sans-rire

legrace: být samá legracetoujours avoir le mot pour rire

propuknout: propuknout v smíchéclater de rire

přejít: přejít od smíchu k slzámpasser du rire aux larmes

smát se: smát se na celé kolorire de toutes ses dents

smát se: Smál se, až se za břicho popadal.Il s'est tordu de rire.

smích: hlučný smíchrire sonore

výbuch: výbuch smíchuéclat de rire

válet se: válet se smíchyse pâmer de rire; être tordu de rire; se taper des barres (de rire)

vybuchnout: vybuchnout smíchyéclater de rire

celý: smát se na celé kolorire à ventre déboutonné

nakažlivý: nakažlivý smíchrire contagieux

nuceně: smát se nuceněrire jaune; s'efforcer de rire

počůrat se: počůrat se smíchyrire à en faire pipi dans sa culotte

prohýbat se: prohýbat se smíchyse tordre de rire

tak: udělat co jen takfaire qqch pour rire

vous: smát se pod vousyrire dans sa barbe