Hlavní obsah

pones

néstllevar, transportar, portar

nést seflotar, ser* llevado (por el aire)

Vyskytuje se v

dávat: dávat v televiziponer/echar/dar en la televisión, televisar

hnát se: hnát se krev do tváře komuenrojecerse, ruborizarse, ponerse colorado algn

klást: klást (si) podmínkyponer condiciones

květinový: květinový stánekpuesto de flores

nařídit: nařídit (si) hodinkyponer el reloj en hora

nasadit: nasadit siponerse

nasadit: nasadit do boje jednotky ap.poner en batalla

otázka: klást otázky komuhacer/formular/poner preguntas a algn

palice: vzít si co do palicemeterse/ponerse alg entre ceja y ceja

paráda: dát/hodit se do parádyponerse en gala

pěkně: pěkně se obléciponerse guapo

podrazit: i přen. podrazit nohy komuponer la zancadilla a algn, zancadillear, hacer tropezar a algn

pohodlí: udělat si pohodlíponerse cómodo, acomodarse

pochod: dát se na pochodponerse en marcha

postavit se: postavit se z profiluponerse de perfil

postavit se: postavit se na špičkyponerse de puntillas, empinarse

pozor: voj. postavit se do pozorucuadrarse, ponerse en posición de firme(s)

profil: postavit se z profiluponerse de perfil

provoz: dát/uvést do provozuponer en funcionamiento

přehrát: přehrát nahrávkuponer la grabación

překážka: klást komu/čemu překážkyponer trabas a alg(n)

převrátit: převrátit svět narubyponer el mundo al revés

přidávat: přidávat cukr do čehoponer azúcar a alg

pustit: pustit na svoboduponer en libertad

pustit se: pustit se do jídlaempezar/ponerse a comer, přen., hovor. echar un diente

sázka: dát v sázkuponer en juego

smát se: začít se smátponerse a reír

bokem: dát (si) bokem peníze ap.poner al lado, poner aparte, apartar, guardar

budík: nastavit budík na 7poner el despertador a las 7

drásat: To mi drásat nervy.Eso me pone los nervios de punta.

inzerát: podat si inzerát (do novin)poner anuncio (en un periódico)

lednice: Dej to do lednice.Ponlo en la nevera.

místo: pracovní místopuesto de trabajo

mučednický: expr. nasadit mučednický výrazponer cara de mártir

na: Položil knihu na stůl.Puso el libro sobre la mesa.

nasadit: Nasadil si klobouk.Se puso el sombrero.

nastražit: nastražit pastponer una trampa

natřít: natřít se (krémem)ponerse crema, untarse con crema

natřít: Natřela si nohy krémem.Se puso crema a las piernas.

navonět: Navoněla se parfémem.Se puso un perfume.

nevadit: Nevadí ti, když zapnu rádio?¿Te importa si pongo la radio?

obléct: obléct si tričko narubyponerse la camiseta al revés

obout: obout si teniskyponerse zapatillas

obsadit: obsadit druhé místoclasificarse/quedar segundo, ocupar el segundo puesto

oko: klást okaponer trampas

paže: nést pod pažíllevar bajo el brazo

postavit: Kam to mám postavit?¿Dónde lo pongo?

postavit se: postavit se do frontyponerse en cola, hacer cola

potíž: dělat potížeponer dificultades, dar problemas

provinile: tvářit se provinileponer una cara de culpa

přidat: přidat cukr do čehoponer azúcar a alg

přiložit: přiložit dítě k prsuponer al bebé al pecho

riskovat: příliš riskovatarriesgar demasiado, přen. poner toda la carne en el asador

řada: postavit se do řadyalinearse, ponerse en línea

řada: rovnat do řady koho/co(a)linear, poner en fila (a) alg(n)

sádra: Dali mu nohu do sádry.Le han puesto un yeso en la pierna.

spojit: Spojíte mě, prosím, s ředitelem?¿Me pone con el director, por favor?

stánek: pouliční (prodejní) stánekpuesto (de venta) callejero

záda: nést na zádechllevar a la espalda/a cuestas

barva: hrát všemi barvamiponerse de mil colores

bílý: dát černé na bílémponer negro sobre blanco, poner por escrito

bolavý: dotknout se bolavého místaponer el dedo en la llaga, tocar la herida

cuchat: cuchat nervy komuatacar los nervios, poner los nervios de punta a algn

hrát: hrát dvojí hru/na dvě stranyjugar con dos barajas, poner una vela a San Miguel/Dios y otra al diablo

chod: uvést do choduponer en marcha

chválit: chválit až do nebes co/kohoponer (a) alg(n) en las nubes

ježit se: Vlasy se mu ježí hrůzou.Se le ponen los pelos de punta de miedo.

klacek: házet klacky pod nohyponer chinas, minar el terreno

kráva: Sousedova kráva lepší mléko dává.La gallina de mi vecina más huevos pone que la mía.

krk: dát nůž na krk komuponer a algn entre la espada y la pared

kůže: Z toho mi naskakuje husí kůže.Eso me pone la piel de gallina.

laťka: nasadit laťku příliš vysokoponer el listón demasiado alto

lopata: vysvětlit co po lopatě velmi jasněponer los puntos sobre las íes

mantinel: dát komu/čemu mantinely zjednat pořádekponer los límites a alg(n)

míra: uvést věci na pravou míruponer las cosas en su punto, poner los puntos sobre las íes

muška: Má dobrou mušku.Donde pone el ojo, pone la bala.

nasadit: nasadit vysokou laťkuponer el listón alto

obrácený: obrácený vzhůru nohamapuesto patas arriba

obrátit: obrátit oči v sloupponer los ojos en blanco

obrátit: obrátit všechno vzhůru nohama zpřeházetponer todo patas arriba

oheň: Dal by za ni ruku do ohně.Pondría la mano en el fuego por ella.

oko: obrátit oči v sloupponer los ojos en blanco

oko: nevědět, kam s očimano saber donde poner los ojos

paroh: nasadit komu parohyponer cuernos a algn

pero: chopit se peraponerse a escribir

potopa: Po nás (ať přijde) potopa.Salga el sol por Antequera (y póngase por donde pueda)., Después de nosotros, el diluvio.

pravý: mít srdce na pravém místětener el corazón bien puesto

pravý: uvést věci na pravou míruponer las cosas en su punto

přehled: získat přehled o čemponerse al corriente de alg

přijít: přijít se svou troškou do mlýnaponer su granito de sal