Vyskytuje se v
dávat: dávat v televiziponer/echar/dar en la televisión, televisar
hnát se: hnát se krev do tváře komuenrojecerse, ruborizarse, ponerse colorado algn
klást: klást (si) podmínkyponer condiciones
květinový: květinový stánekpuesto de flores
nařídit: nařídit (si) hodinkyponer el reloj en hora
nasadit: nasadit siponerse
nasadit: nasadit do boje jednotky ap.poner en batalla
otázka: klást otázky komuhacer/formular/poner preguntas a algn
palice: vzít si co do palicemeterse/ponerse alg entre ceja y ceja
paráda: dát/hodit se do parádyponerse en gala
pěkně: pěkně se obléciponerse guapo
podrazit: i přen. podrazit nohy komuponer la zancadilla a algn, zancadillear, hacer tropezar a algn
pohodlí: udělat si pohodlíponerse cómodo, acomodarse
pochod: dát se na pochodponerse en marcha
postavit se: postavit se z profiluponerse de perfil
postavit se: postavit se na špičkyponerse de puntillas, empinarse
pozor: voj. postavit se do pozorucuadrarse, ponerse en posición de firme(s)
profil: postavit se z profiluponerse de perfil
provoz: dát/uvést do provozuponer en funcionamiento
přehrát: přehrát nahrávkuponer la grabación
překážka: klást komu/čemu překážkyponer trabas a alg(n)
převrátit: převrátit svět narubyponer el mundo al revés
přidávat: přidávat cukr do čehoponer azúcar a alg
pustit: pustit na svoboduponer en libertad
pustit se: pustit se do jídlaempezar/ponerse a comer, přen., hovor. echar un diente
sázka: dát v sázkuponer en juego
smát se: začít se smátponerse a reír
bokem: dát (si) bokem peníze ap.poner al lado, poner aparte, apartar, guardar
budík: nastavit budík na 7poner el despertador a las 7
drásat: To mi drásat nervy.Eso me pone los nervios de punta.
inzerát: podat si inzerát (do novin)poner anuncio (en un periódico)
lednice: Dej to do lednice.Ponlo en la nevera.
místo: pracovní místopuesto de trabajo
mučednický: expr. nasadit mučednický výrazponer cara de mártir
na: Položil knihu na stůl.Puso el libro sobre la mesa.
nasadit: Nasadil si klobouk.Se puso el sombrero.
nastražit: nastražit pastponer una trampa
natřít: natřít se (krémem)ponerse crema, untarse con crema
natřít: Natřela si nohy krémem.Se puso crema a las piernas.
navonět: Navoněla se parfémem.Se puso un perfume.
nevadit: Nevadí ti, když zapnu rádio?¿Te importa si pongo la radio?
obléct: obléct si tričko narubyponerse la camiseta al revés
obout: obout si teniskyponerse zapatillas
obsadit: obsadit druhé místoclasificarse/quedar segundo, ocupar el segundo puesto
oko: klást okaponer trampas
paže: nést pod pažíllevar bajo el brazo
postavit: Kam to mám postavit?¿Dónde lo pongo?
postavit se: postavit se do frontyponerse en cola, hacer cola
potíž: dělat potížeponer dificultades, dar problemas
provinile: tvářit se provinileponer una cara de culpa
přidat: přidat cukr do čehoponer azúcar a alg
přiložit: přiložit dítě k prsuponer al bebé al pecho
riskovat: příliš riskovatarriesgar demasiado, přen. poner toda la carne en el asador
řada: postavit se do řadyalinearse, ponerse en línea
řada: rovnat do řady koho/co(a)linear, poner en fila (a) alg(n)
sádra: Dali mu nohu do sádry.Le han puesto un yeso en la pierna.
spojit: Spojíte mě, prosím, s ředitelem?¿Me pone con el director, por favor?
stánek: pouliční (prodejní) stánekpuesto (de venta) callejero
záda: nést na zádechllevar a la espalda/a cuestas
barva: hrát všemi barvamiponerse de mil colores
bílý: dát černé na bílémponer negro sobre blanco, poner por escrito
bolavý: dotknout se bolavého místaponer el dedo en la llaga, tocar la herida
cuchat: cuchat nervy komuatacar los nervios, poner los nervios de punta a algn
hrát: hrát dvojí hru/na dvě stranyjugar con dos barajas, poner una vela a San Miguel/Dios y otra al diablo
chod: uvést do choduponer en marcha
chválit: chválit až do nebes co/kohoponer (a) alg(n) en las nubes
ježit se: Vlasy se mu ježí hrůzou.Se le ponen los pelos de punta de miedo.
klacek: házet klacky pod nohyponer chinas, minar el terreno
kráva: Sousedova kráva lepší mléko dává.La gallina de mi vecina más huevos pone que la mía.
krk: dát nůž na krk komuponer a algn entre la espada y la pared
kůže: Z toho mi naskakuje husí kůže.Eso me pone la piel de gallina.
laťka: nasadit laťku příliš vysokoponer el listón demasiado alto
lopata: vysvětlit co po lopatě velmi jasněponer los puntos sobre las íes
mantinel: dát komu/čemu mantinely zjednat pořádekponer los límites a alg(n)
míra: uvést věci na pravou míruponer las cosas en su punto, poner los puntos sobre las íes
muška: Má dobrou mušku.Donde pone el ojo, pone la bala.
nasadit: nasadit vysokou laťkuponer el listón alto
obrácený: obrácený vzhůru nohamapuesto patas arriba
obrátit: obrátit oči v sloupponer los ojos en blanco
obrátit: obrátit všechno vzhůru nohama zpřeházetponer todo patas arriba
oheň: Dal by za ni ruku do ohně.Pondría la mano en el fuego por ella.
oko: obrátit oči v sloupponer los ojos en blanco
oko: nevědět, kam s očimano saber donde poner los ojos
paroh: nasadit komu parohyponer cuernos a algn
pero: chopit se peraponerse a escribir
potopa: Po nás (ať přijde) potopa.Salga el sol por Antequera (y póngase por donde pueda)., Después de nosotros, el diluvio.
pravý: mít srdce na pravém místětener el corazón bien puesto
pravý: uvést věci na pravou míruponer las cosas en su punto
přehled: získat přehled o čemponerse al corriente de alg
přijít: přijít se svou troškou do mlýnaponer su granito de sal