Hlavní obsah

tocco

Podstatné jméno mužské

  • di qc kus(anec) čeho velký, hmoty, jídla ap.

Podstatné jméno mužské

  • rajčatová omáčka s masem na těstoviny v ligurské kuchyni

Vyskytuje se v

cuore: Mi toccò il cuore.Dojalo mě to.

giocare: Tocca a te giocare.Teď hraješ ty.; Je řada na tobě.

porcheria: Non toccare quella porcheria!Nedotýkej se toho humusu!

toccare: Qui non tocco più.Tady už nedosáhnu.

toccare: Questo tocca tutti.To se dotýká všech.

toccare: Tocca a te.Jsi na řadě.

scaramanzia: toccare ferro per scaramanziazaklepat to (na dřevo)

sentimento: toccare la corda del sentimentohrát na city

tasto: toccare un tasto falsodotknout se nevhodného tématu; zahrát na citlivou strunu

toccare: Tocca ferro!Zaklepej to (na dřevo).; Ať to nezakřikneš.

toccare: i přen. toccare il fondodosáhnout (samého) dna; sáhnout si až na dno

toccare: toccare il cuore di qchytit za srdce; dojmout koho

toccare: toccare nel vivotít do živého

toccato: Toccato!Zásah!; Máš bod!; Dostals mě!

dosáhnout: Nedosáhnu na dno. ve voděNon tocco.

dotknout se: Vždyť jsem se ho ani nedotkl!Non l'ho toccato nemmeno!

dotknout se: Dotkl se několika témat.Ha toccato parecchi argomenti.

dotýkat se: Nedotýkej se mě!Non mi toccare!

dotýkat se: Toho tématu se nechci dotýkat.Non voglio toccare quell'argomento.

harašit: hovor. Haraší mu.È pazzo/matto/tocco.

hrát: Hraješ! jsi na tahuTocca a te!; È il tuo turno!

líznout (si): Alkoholu jsme si ani nelízli.L'alcol non l'abbiamo nemmeno toccato.

řada: Jsi na řadě.È il tuo turno.; Tocca a te.

sáhnout: Ani na práci nesáhl.Non ha nemmeno toccato il lavoro.

tah: Kdo je na tahu?A chi tocca?

tah: Jsi na tahu.È il tuo turno.; Tocca a te.

zakřiknout: Nezakřikni to!Facciamo le corna!; Tocca ferro!

ženský: potřebovat ženskou ruku domácnostavere bisogno di un tocco femminile

strašit: přen. Straší mu (ve věži).È andato fuori di testa.; È un po' tocco.

zásah: Zásah!Colpito!; v šermu ap. též Toccato!

zaťukat: Musím to zaťukat! abych to nezakřiklTocchiamo ferro!