passante : passante (ferroviario)(železniční) spojení
passato : un po' passato trošku passé zastaralý ap. , přen. jetý, zvadlý
a : a passo lento pomalým krokem
affrettare : affrettare il passo přidat do kroku
allungare : allungare il passo natáhnout krok jít rychleji
anno : anno passato /scorso minulý rok
aspirapolvere : passare l'aspirapolvere in/su qc vysát, vyluxovat co koberec ap.
carrabile : passo carrabile(pozor)/neparkovat vjezd
carraio : passo carraiopříjezdová cesta
cedere : cedere il passo udělat místo, dát přednost komu , pustit koho ve dveřích ap. , přen. ustoupit komu
comunicazione : passare la comunicazionepřepojit (hovor) telefonický
contrattacco : passare al contrattaccopřejít do protiútoku
corsa : a passo di corsa, di (gran) corsa, a tutta corsa rychle, úprkem, kvapem
dare : dare il passo a q nechat projít koho , dát přednost komu
esame : superare/passare l'esame udělat/složit zkoušku
estremo : passare da un estremo all'altrojít z extrému do extrému
frontiera : passare la frontierapřekročit hranici
frugare : frugare nel passato šťourat se v minulosti
gamba : fare il passo più lungo della gamba ukrojit si příliš velké sousto přecenit se
giudicato : dir. passare in giudicatostát se pravomocným bez možnosti odvolání o rozsudku
grado : passare di gradopolepšit si v hierarchii
guado : passare a guadopřebrodit
leggero : passo leggerolehký krok
mantenere : mantenere il passo con q držet s kým krok
marziale : con passo marziale rázným krokem
participio : participio presente/passato příčestí přítomné/minulé
passa : e passa přes, víc(e) než
passare : lasciare/far passare q nechat projít koho
passare : passare per la testaproběhnout hlavou, přijít na mysl
passare : passare sul cadavere/corpojít přes mrtvoly
passare : passare dalle parole ai fattipřejít od slov k činům
passare : passare all'azionepřistoupit k akci
passare : passare alla storiavejít do historie
passare : passare a prendere q (za)stavit se pro, vyzvednout koho
passare : far passare q/qc per q/qc vydávat koho/co za koho co
passare : passare gli esamiudělat zkoušky
passare : passare a nuotopřeplavat
passare : passare la parola/vocepředat/dát slovo
passare : sport passare il testimonepředat štafetu štafetový kolík
passare : passare il pallonepřihrát míč
passare : passare il filo nell'agoprotáhnout nit jehlou
passare : passare la cera sul pavimentonavoskovat podlahu
passare : passare l'aspirapolverevysát, vyluxovat
passare : passare sopra qc přejít (bez povšimnutí), ignorovat, přehlížet co nedostatky ap.
passare : passare l'estate al mare/in montagna/in campagnastrávit léto u moře/na horách/na venkově
passare : passare la notte in biancostrávit bezesnou noc, nespat
passato : gloria passata zašlá sláva
passato : ling. tempo passato minulý čas
passato : passato di moda(vyšlý) z módy
passato : negli anni passati v uplynulých letech
passato : nel recente passato v nedávné minulosti
passo : a passo veloce rychlým krokem
passo : a due passi blízko, co by kamenem dohodil
passo : di buon passo rychle, svižně
passo : di pari passo stejným krokem, společně
passo : přen. di questo passo tímto tempem
passo : grande passo velký krok významný
passo : passo falsochybný krok, omyl
passo : passo a passo krok za krokem postupně ap.