Hlavní obsah

capa

capattrotterellare, camminare a passettini

čápcicogna

Vyskytuje se v

allenatore: capo allenatorehlavní trenér

arbitro: capo arbitrohlavní rozhodčí

cameriere: capo camerierevrchní

chinare: chinare il caposklopit hlavu, přen. rezignovat, podvolit se

comandante: comandante in capo/supremovrchní/nejvyšší velitel

disapprovazione: scuotere il capo in segno di disapprovazionenesouhlasně zakroutit hlavou

divisione: capo (di) divisionešéf divize

famiglia: il capo della famigliahlava rodiny

gabinetto: capo di gabinettopředseda vlády

lavata: přen. lavata di capo/testasprdnutí, seřvání

porsi: porsi in capoumínit si, předsevzít si

protocollo: capo del protocollošéf protokolu, protokolář

redattore: redattore capošéfredaktor

scoperto: a capo scopertos holou hlavou bez čepice ap.

scoprirsi: scoprirsi il caposmeknout

scrollare: scrollare la testa/il capozavrtět/zakroutit hlavou

scuotere: scuotere la testa/il capozakroutit/zavrtět hlavou

stato: capo di statohlava státu

leccare: Non leccare il capo.Nepodlízej šéfovi.

capello: qc fa rizzare i capelli (sul capo) a qckomu se ježí z čeho vlasy

chino: a capo chinose sklopenou hlavou

coda: Non ha né capo né coda.Nemá to ani hlavu, ani patu.

cospargersi: cospargersi il capo di ceneresypat si popel na hlavu, kát se

grattarsi: přen. grattarsi il capobýt v rozpacích

rompersi: rompersi il capo/la testalámat si hlavu

venire: venire a capo di qcpřijít na kloub čemu, vyřešit co

dostat: dostat vynadánoprendere una lavata di capo

město: Kapské MěstoCittà del Capo

nesouhlasně: nesouhlasně (za)kroutit hlavouscuotere il capo con disapprovazione

rozhodčí: hlavní rozhodčícapo arbitro

sekční: sekční šéfcapo sezione, caposezione

stranický: stranický lídrcapo del partito

vedoucí: vedoucí oddělení/úřaducapo di reparto/ufficio

vrchní: voj. vrchní velitelcomandante in capo

výprava: vedoucí výpravycapo di spedizione

zase: zase od začátkudi nuovo da capo

vnímat: Šéf to vnímá jinak.Il capo non la vede così.

vynadat: Dostal vynadáno, že...È stato sgridato per..., expr. Ha avuto una bella lavata di capo per...

hlava: To nemá ani hlavu, ani patu.Non ha né capo né coda.

kobereček: zavolat si koho na kobereček k pokárání ap.dare una lavata di capo a q

kostka: v kostce stručněin breve, in sintesi, per sommi capi, in poche parole

odshora: odshora až dolů celýda capo a fondo, dall'alto in basso

pata: od hlavy (až) k patě/po patyda capo a piedi

pata: Nemá to hlavu ani patu.Non ha né capo né coda.

popel: přen. sypat si popel na hlavu kát secospargersi il capo di cenere