Vyskytuje se v
allenatore: capo allenatorehlavní trenér
arbitro: capo arbitrohlavní rozhodčí
cameriere: capo camerierevrchní
chinare: chinare il caposklopit hlavu, přen. rezignovat, podvolit se
comandante: comandante in capo/supremovrchní/nejvyšší velitel
disapprovazione: scuotere il capo in segno di disapprovazionenesouhlasně zakroutit hlavou
divisione: capo (di) divisionešéf divize
famiglia: il capo della famigliahlava rodiny
gabinetto: capo di gabinettopředseda vlády
lavata: přen. lavata di capo/testasprdnutí, seřvání
porsi: porsi in capoumínit si, předsevzít si
protocollo: capo del protocollošéf protokolu, protokolář
redattore: redattore capošéfredaktor
scoperto: a capo scopertos holou hlavou bez čepice ap.
scoprirsi: scoprirsi il caposmeknout
scrollare: scrollare la testa/il capozavrtět/zakroutit hlavou
scuotere: scuotere la testa/il capozakroutit/zavrtět hlavou
stato: capo di statohlava státu
leccare: Non leccare il capo.Nepodlízej šéfovi.
capello: qc fa rizzare i capelli (sul capo) a qckomu se ježí z čeho vlasy
chino: a capo chinose sklopenou hlavou
coda: Non ha né capo né coda.Nemá to ani hlavu, ani patu.
cospargersi: cospargersi il capo di ceneresypat si popel na hlavu; kát se
grattarsi: přen. grattarsi il capobýt v rozpacích
rompersi: rompersi il capo/la testalámat si hlavu
venire: venire a capo di qcpřijít na kloub čemu; vyřešit co
dostat: dostat vynadánoprendere una lavata di capo
město: Kapské MěstoCittà del Capo
nesouhlasně: nesouhlasně (za)kroutit hlavouscuotere il capo con disapprovazione
rozhodčí: hlavní rozhodčícapo arbitro
sekční: sekční šéfcapo sezione, caposezione
stranický: stranický lídrcapo del partito
vedoucí: vedoucí oddělení/úřaducapo di reparto/ufficio
vrchní: voj. vrchní velitelcomandante in capo
výprava: vedoucí výpravycapo di spedizione
zase: zase od začátkudi nuovo da capo
vnímat: Šéf to vnímá jinak.Il capo non la vede così.
vynadat: Dostal vynadáno, že...È stato sgridato per...; expr. Ha avuto una bella lavata di capo per...
hlava: To nemá ani hlavu, ani patu.Non ha né capo né coda.
kobereček: zavolat si koho na kobereček k pokárání ap.dare una lavata di capo a q
kostka: v kostce stručněin breve; in sintesi; per sommi capi; in poche parole
odshora: odshora až dolů celýda capo a fondo; dall'alto in basso
pata: od hlavy (až) k patě/po patyda capo a piedi
pata: Nemá to hlavu ani patu.Non ha né capo né coda.
popel: přen. sypat si popel na hlavu kát secospargersi il capo di cenere