Hlavní obsah

fumée [fyme]

Vyskytuje se v

fumée: opojení, omámení alkoholemfumées

fumeron: nohy jako hůlkyfumerons

noir: sazenoir de fumée

défense: zákaz kouření/vylepování plakátůdéfense de fumer/d'afficher

nuire: Kouření škodí zdraví.Fumer nuit à la santé.

prière: (Prosíme) Nekuřte.Prière de ne pas fumer.

rond: dělat kouřová kolečkafaire des ronds de fumée

cesser: přestat kouřitcesser de fumer

formellement: Kouření přísně zakázáno.Il est formellement interdit de fumer.

fumer: polévka, ze které se kouřípotage qui fume

interdire: Kouření přísně zakázáno.Il est formellement interdit de fumer.

feu: Není ohně bez dýmu.Il n'y a pas de fumée sans feu.

locomotive: kouřit jako fabrikafumer comme une locomotive

pompier: hulit jako fabrikafumer comme un pompier

kouření: kouření škodí zdravífumer nuit à la santé

mimo: být mimo cítit se dezorientovanýse sentir déphasé, fumer la moquette, être à la masse, délirer

škodit: Kouření škodí zdraví.Fumer nuit à la santé.

zákaz: zákaz kouřenídéfense de fumer

kouřit: Kouříte?Vous fumez ?

moct: Může se tady kouřit?Il est permis de fumer ici ?, On peut fumer ici ?

přestat: přestat kouřitarrêter de fumer

smět: Zde se nesmí kouřit.Il est défendu de fumer ici.

šunka: uzená/dušená šunkajambon fumé/à l'étouffée

čoud: zmizet jako čouds'en aller en fumée

dým: rozplynout se v dýms'évanouir en fumée

dýmka: vykouřit s kým dýmku mírufumer le calumet de la paix avec qqn

fabrika: hulit jako fabrikafumer comme un pompier

hulit: hulit jako fabrikafumer comme un pompier

kouř: Není kouře bez ohně.Il n'y a pas de fumée sans feu.

pára: zmizet jako pára nad hrncems'en aller en fumée

připalovat: připalovat jednu od druhéfumer comme un pompier