Odvozená slova
Vyskytuje se v
celý: po celý dentoute la journée
celý: celý světmonde entier
celý: celé jménonom et prénom(s)
celý: celou noctoute la nuit
celý: třást se po celém těletrembler de tout son corps
celý: nota celánote ronde
celý: po celou dobutout le temps
čára: na celé čáře úplněsur toute la ligne
číslo: mat. celé/desetinné číslonombre entier/décimal
nota: nota celánote ronde
pepř: potrav. celý pepřpoivre en grains
pryč: být celý pryč do čehoêtre porté sur qqch
rozšíření: rozšíření po celém světěmondialisation
řehtat se: řehtat se na celé kolose fendre la pipe/gueule/pêche/poire
smát se: smát se na celé kolorire de toutes ses dents
svět: na celém světědans le monde entier
úplně: úplně celýtout entier
život: přátelé na celý životamis pour la vie
celý: být celý zkřehlýêtre perclus de froid
naplnit: Vůně květin naplnila celý byt.L'odeur des fleurs a rempli tout l'appartement.
necelý: Dělá to necelých deset korun.Ça fait à peine dix couronnes.
vydání: vydání celého dílaédition intégrale d'un ouvrage
zabrat: expr. Celou noc jsem nemohl zabrat.Je n'ai pas pu m'endormir toute la nuit.
být: být celý nesvůjêtre mal à l'aise
celý: vyhrát na celé čářecasser la baraque
celý: v celé své krásedans toute sa splendeur
celý: smát se na celé kolorire à ventre déboutonné
celý: být celý bez sebeêtre en transe
čára: vyhrát na celé čářecasser la baraque
koza: Udělat co, aby se vlk nažral a koza zůstala celá.Ménager la chèvre et le chou.
krása: v celé své krásedans toute sa splendeur
obletět: Zpráva obletěla celý svět.La nouvelle a fait le tour du monde entier.
polámaný: expr. být celý polámanýêtre complètement roué
posvícení: mít celý život posvícenírouler carrosse toute sa vie
probrat: Drbny probraly celou vesnici.Les commères ont déchiré tout le village.
prohrát: prohrát na celé čářeessuyer un cuisant échec
projet: projet to na celé čářeprendre une culotte
proletět: Zpráva proletěla celým městem.La nouvelle s'est répandue dans la ville.
vedle: být z koho celý vedleêtre bouche bée devant qqn