Podstatné jméno ženské
- volání, mávání k upoutání pozornosti
- telefonát, (za)telefonování, (za)voláníhacer una llamada(za)telefonovat, (za)volat
- výzva, apel
- značka, odkaz v textu
llamar: llamar la atenciónupoutat/budit pozornost
llamar: llamar por teléfono(za)volat telefonem
llamar: llamar de tú/usted a algntykat/vykat komu
timbre: llamar al timbre(za)zvonit
ambulancia: llamar a la ambulanciazavolat sanitku
ascensor: llamar al ascensorpřivolat výtah
atención: llamar la atenciónpřitahovat/(vz)budit pozornost
atender: atender una llamada telefónicavyřídit telefonický hovor
llamar: llamar a la puerta(za)klepat na dveře
llamar: ¿Cómo te llamas?Jak se jmenuješ?
orden: llamar al orden a algnvyzvat k pořádku koho
nombre: llamar las cosas por su nombrenazývat věci pravými jmény
farář: poslat pro farářellamar al cura
hnát: hnát k odpovědnosti kohollamar a capítulo a algn
klepat: i přen. klepat na dveřellamar a la puerta
meziměstský: meziměstský hovor telefonickýllamada interurbana
oheň: olympijský oheňllama olímpica
poutat: poutat (na sebe) čí pozornostatraer/llamar la atención de algn
tón: vyzváněcí/obsazovací tón v telefonutono de comunicando/establecimiento de llamada
volání: tísňové voláníllamada de emergencia
volaný: hovor na účet volanéhollamada a cobro revertido
volat: volat na účet volanéhollamar a cobro revertido
zavolat: zavolat na účet volanéhollamar a cobro revertido
zvaný: tak zvanýel llamado
ambulance: zavolat ambulancillamar a la ambulancia
ani: Ani mi nezavolal.Ni (siquiera) me llamó.
až: Až dorazíš na místo, zavolej nám.Cuando llegues, llámanos.
budit: budit pozornostllamar (la) atención
hledět: Hleď si svého!¡No te metas donde no te llaman!
hovor: místní hovorllamada local
hovor: hovor na účet volanéhollamada a cobro revertido
jak: Jak se jmenuješ?¿Cómo te llamas?
jak: Jak se vrátím, zavolám ti.En cuanto vuelva, te llamaré.
jestli: Jestli budu mít čas, zavolám ti.Si tengo tiempo, te llamaré.
jmenovat se: Jak se jmenuješ?¿Cómo te llamas?
jmenovat se: Jmenuji se...Me llamo...
kdo: Kdo volá?¿Quién llama?
klepat: Někdo klepe.Alguien está llamando a la puerta.
místní: místní hovorllamada local
nazývat se: Jak se nazývá...?¿Cómo se llama...?; ¿Cuál es el nombre de...?
odchozí: odchozí hovorllamada saliente
ona: Zavolej ji.Llámala.
pískat: pískat na psallamar al perro con un silbido
plamen: být v plamenechestar en llamas
pohotovost: volat (na) pohotovostllamar a urgencias
pomoc: volat o pomocllamar por ayuda; pedir ayuda
před: Zavolej mi před osmou.Llámame antes de las ocho.
přepojit: přepojit hovorpasar la llamada
přes: Přes den ti zavolám.Te llamaré durante el día.
sanitka: zavolat sanitkullamar a la ambulancia
se: Jmenuji se...Me llamo...
telefon: Máš telefon.Tienes una llamada.
telefonický: telefonický hovorllamada telefónica
tísňový: tísňové voláníllamada de emergencia
zaklepat: zaklepat na dveřellamar a la puerta
zase: Zase ti zavolám.Volveré a llamarte.
zatelefonovat: Mohu si zatelefonovat?¿Puedo hacer una llamada?
zavolat: zavolat sanitkullamar a la ambulancia
zavolat: Musím si zavolat.Tengo que hacer una llamada.
zvonit: Někdo zvoní.Alguien llama a la puerta.
jméno: nazývat věci pravými jményllamar las cosas por su nombre
nazývat: nazývat věci pravými jményllamar las cosas por su nombre
plíce: volat/křičet/zpívat z plných plicllamar/gritar/cantar a todo pulmón
plný: volat z plných plicllamar a todo pulmón
pravý: nazývat věci pravými svými jményllamar las cosas por sus nombres
věc: nazývat věci pravými jményllamar las cosas por su nombre
věc: plést se do cizích věcímeterse donde no le llaman