Vyskytuje se v
botica: haber de todo, como en boticamít co hrdlo ráčí, být od všeho něco
colorado: Colorín colorado, este cuento se ha acabado.Zazvonil zvonec a pohádky je konec.
haber: hay queje třeba/nutné, musí (se)
haber: No hay de qué.Není zač. odpověď na poděkování
haber: ¿Qué hay?Jak je?, Jak to jde?
lugar: No ha lugar.Zamítá se.
pólvora: no haber inventado la pólvoranebýt žádný lumen, nebýt z nejchytřejších
qué: No hay de qué.Není zač.
sopa: encontrar/haber (a) alg(n) hasta en la sopanajít koho/co/být kdo/co na každém kroku
tela: haber tela que cortarbýt dost a dost věcí na vyřízení, být spousta práce, mít spoustu práce
comparación: no haber comparación entre algnedat se srovnat s čím
duda: no cabe/hay dudanení pochyb
lugar: haber lugar para algbýt vhodná chvíle k čemu
escape: no haber escapenebýt jiné východisko, nebýt úniku
haber: Hay poca gente.Je tam málo lidí.
haber: ¿Qué hay de nuevo?Co je nového?
haber: no hay dudanení pochyb
haber: Ha venido hoy.Přijel dnes.
haber: ¿Qué hay de tu vida?Jak jde život?
nuevo: ¿Qué hay de nuevo?Co je nového?
perder: He perdido el tren.Ujel mi vlak.
reconocer: Hay que reconocerlo.To se musí uznat.
gusto: pořek. Sobre los gustos no hay nada escrito., Para gustos (están) los colores.Proti gustu žádný dišputát.
hambre: pořek. A buen hambre no hay pan duro.Hlad je nejlepší kuchař.