R/e~n, ~n
- zraněný/zraněná
Rückgrat: sich das Rückgrat verletzenzranit si páteř
rutschen: Ich rutschte und verletzte mich.Uklouzl jsem a zranil jsem se.
stützen: den Verletzten stützenpodpírat zraněného
verletzen: Ich habe mir den Arm verletzt.Poranila jsem si ruku.
verletzen: j-s Rechte verletzenporušovat čí práva
verletzen: einen Vertrag verletzenporušit smlouvu
ziehen: einen Verletzten aus dem brennenden Auto ziehenvytáhnout zraněného z hořícího auta
ale: Velmi mu ublížila, ale přesto ji stále miluje.Sie hat ihn tief verletzt, doch er liebt sie immer noch.
bolestivě: bolestivě se zranitsich schmerzlich verletzen
namáhat: namáhat zraněnou nohuverletztes Bein belasten
otékat: Poraněný prst rychle otéká.Der verletzte Finger schwillt schnell an.
poraněný: poraněný vojákein verletzter Soldat
poranit: Poranil jsem si prst.Ich habe mir den Finger verletzt.
poranit se: Poranil se na hlavě.Er verletzte sich am Kopf.
přitížit se: Zraněnému se druhý den přitížilo.Der Zustand des Verletzten hat sich am zweiten Tag verschlimmert.
raněný: ošetřit raněnéhoden Verletzten behandeln
raněný: policista raněný při přestřelceein bei der Schießerei verletzter Polizist
ranit: být v boji (smrtelně) raněnim Kampf (tödlich) verletzt werden
ranit: Jeho odmítnutí mě ranilo.Seine Ablehnung hat mich verletzt.
rozestoupit se: rozestoupit se kolem raněnéhosich um den Verletzten herumstellen
smlouva: porušit smlouvueinen Vertrag verletzen
vzdušný: narušit vzdušný prostorden Luftraum verletzen
zatrnout: Poraněná ruka mi zatrnula.Meine verletzte Hand erstarrte.