Přídavné jméno rod mužský/ženský
- zpomalující, zdržující, brzdící
arrivo: arrivo in ritardopozdní příchod
giustificarsi: giustificarsi per il ritardoomluvit se za zpoždění
ritardo: in ritardose zpožděním, pozdě, pozdní, zpožděný, opožděný, mající zpoždění
ritardo: essere in ritardomít zpoždění
ritardo: ritardo mentalementální zaostalost/retardace
scoppio: a scoppio ritardatose zpožděnou roznětkou puma ap., přen. zpožděný reakce ap., se zpožděním, opožděně zareagovat ap.
ritardo: Arrivi in ritardo.Jdeš pozdě.; Máš zpoždění.
puntualmente: iron. essere puntualmente in ritardomít pravidelné zpoždění
pozdě: Jdu pozdě?Vengo in ritardo?
pozdě: Promiňte, že jdu pozdě.Vi chiedo scusa del ritardo., Scusatemi del ritardo., Scusate il mio ritardo.
prodlení: být v prodlení s platbouessere in ritardo con il pagamento
příchod: pozdní příchodarrivo in ritardo
příjezd: pozdní příjezdarrivo in ritardo
skluz: být ve skluzu, mít skluzessere in ritardo
skluz: dostat se do skluzu, nabrat skluzrientrare in ritardo
zdržování: sport. zdržování hryperdita di tempo, ritardare il gioco
zpoždění: mít zpožděníessere in ritardo
ať: Ať nepřijdete pozdě!Che non arrivi/více osob arriviate in ritardo!
doletět: Letadlo doletělo se zpožděním.L'aereo è arrivato con il ritardo.
mentálně: mentálně zaostalýmentalmente ritardato
omluvit: Omluv mé zpoždění.Scusa del ritardo.
opozdit se: Vlak se opozdil.Il treno ha avuto un ritardo.
prominout: Promiňte(, že jdu pozdě).Scusi (il ritardo).
přidat: Přidej, máme zpoždění.Sbrigati/Muoviti, siamo in ritardo.
trochu: Jdeš trochu pozdě.Vieni un po' in ritardo.
zdržení: Omlouvám se za to zdržení.Mi scuso del ritardo.
zpoždění: Máš zpoždění.Sei in ritardo.