Podstatné jméno mužské/ženské
- nepřítomný nepřítomná osoba
Vyskytuje se v
anello: anello mancantechybějící článek vývojový ap.
forma: mancare di formaporušovat konvence
mancare: mancare di rispetto a qnemít úctu ke komu
mancare: mancare alla parola data, mancare di parolanedodržet slovo, nedostát slovu
mancato: un'occasione mancatapromarněná příležitost
mancato: mancato pagamentoneuhrazení, ne(za)placení
pagamento: mancato pagamentone(za)placení, neuhrazení
di: Manca di esperienza.Chybí mu zkušenosti.
dovere: mancare al doverenesplnit (svou) povinnost
giudizio: Quell'uomo manca di giudizio.Tomu chlapovi chybí soudnost.
mancare: Manca qualcosa?Chybí něco?
mancare: Ci mancherebbe altro!To by tak scházelo!
mancare: Gli manca il respiro.Nemůže popadnout dech.
mancare: Mi mancano le forze.Chybějí mi síly.
mancare: mancare la terra sotto i piedinemít pevnou zem pod nohama
mancare: Manca da casa da molto tempo.Dlouho nebyl doma.
mancare: È mancato un mese fa.Zemřel před měsícem.
mancare: Non manca di nulla.Nic mu neschází.
mancare: mancare un colponetrefit (se)
mancare: mancare la pallanechytit míč
manco: Non aveva manco un soldo.Neměl(a) ani korunu.
manco: Manco per sogno!Ani ve snu!
procurare: Procura che non manchi nulla.Zajisti, aby nic nechybělo.
pure: Ci mancava pure questa!No to ještě scházelo!
unghia: C'è mancata un'unghia.To bylo o chlup.; Moc nechybělo.
palla: Gli mancano le palle.Nemá (na to) koule. odvahu
rotella: Ha una rotella fuori posto.; Gli manca una rotella.Nemá všech pět pohromadě.; Má o kolečko víc.