Podstatné jméno ženské
- dohoda, úmluva mezi stranamiagire d'intesajednat dle úmluvy
- shoda, porozuměníreciproca intesa tra qvzájemná shoda mezi kýmuno sguardo d'intesachápavý pohled
inteso: non darsi per inteso di qcdělat, že nechápe kdo co
inteso: darsi per inteso di qcpochopit co, souhlasit s čím projevit porozumění
intendere: Cosa intendi con questo?Co tím chceš říct?
inteso: Siamo intesi...Dohodli jsme se...
intendere: Chi ha orecchie per intendere, intenda!A teď dobře poslouchejte!
rozumět: rozumět si s kým i dobře vycházet ap.capirsi, intendersi con q
určit: být určen pro/na koho/coessere destinato/inteso a q/qc
hodlat: Co hodláš dělat?Che cosa intendi fare?
chtít: Co tím chcete říct? míníteChe cosa intende dire?
konkrétně: Co konkrétně máš na mysli?Cosa intendi precisamente?
mínit: Co míníš dělat?Cosa intendi fare?
mínit: Mínila to zcela vážně.Lo intendeva sul serio.
mínit: Co tím míníte?(Che) cosa intende?
mysl: Co máte na mysli?Che cosa intende?
myslet: Co tím myslíš?(Che) cosa intendi?
myšlený: dobře myšlená radaconsiglio inteso bene
nerad: Promiňte, já nerad.Scusi, non intendevo.
vyznat se: V politice se vůbec nevyznám.Non mi intendo per niente di politica.