Podstatné jméno mužské
- (pře)škrtnutí částí v textu ap.tirare un frego su una frasepřeškrtnout větu
fregarsi: fregarsi le manimnout si ruce
fregata: dare una fregata a/di qcprotřít, promnout co, přen. ošudlat v rychlosti ap.
fregare: Chi se ne frega?No a?; Co na tom?; Koho to zajímá?
fregare: Me ne frego di tutto.Kašlu na všechno.
napálit: nechat se napálitlasciarsi imbrogliare/raggirare, farsi fregare
být: Co je ti po tom?Che te ne frega?; Questo non è affar tuo!
doběhnout: Pěkně nás doběhli!Ci hanno proprio fregato!
fuk: Je mi to fuk.Me ne infischio.; Me ne frego.; No me ne importa un fico secco.
kálet: Na to kálím!Me ne frego!
kašlat: Na to kašlu!Me ne frego!
kdo: Koho to zajímá?Chi se ne importa?; A chi importa?; hovor. Chi se ne frega?
napálit: Napálili nás.Ci hanno fregato.
pokoušet se: Nepokoušej se mě podrazit.Non cercare di fregarmi.
přebrat: Přebral mu holku.Gli ha fregato la ragazza.
srát: Seru na to.Me ne frego.
srát: Úplně na mě sere.Non gli frega un cazzo di me.
šumák: Je mi to šumák. jednoMe ne frego.; Non me ne frega niente.
čert: Čert to vem! kašlu na toMe ne frego.
putna: Je mi to putna.Me ne frego. Non me ne frega niente.
ukradený: To mi může být ukradený.Me ne frego/infischio/sbatto.; Non me ne importa un fico/corno.