Podstatné jméno ženské
- (pro)tření, (pro)mnutídare una fregata a/di qcprotřít, promnout co
- hovor.podfuk, podraz, bouda
fregarsi: fregarsi le manimnout si ruce
fregare: Chi se ne frega?No a?, Co na tom?, Koho to zajímá?
fregare: Me ne frego di tutto.Kašlu na všechno.
frego: tirare un frego su una frasepřeškrtnout větu
frego: un fregobalík, fůra, halda peněz
napálit: nechat se napálitlasciarsi imbrogliare/raggirare, farsi fregare
srát: Úplně na mě sere.Non gli frega un cazzo di me.
být: Co je ti po tom?Che te ne frega?, Questo non è affar tuo!
doběhnout: Pěkně nás doběhli!Ci hanno proprio fregato!
fuk: Je mi to fuk.Me ne infischio., Me ne frego., No me ne importa un fico secco.
kálet: Na to kálím!Me ne frego!
kašlat: Na to kašlu!Me ne frego!
kdo: Koho to zajímá?Chi se ne importa?, A chi importa?, hovor. Chi se ne frega?
napálit: Napálili nás.Ci hanno fregato.
pokoušet se: Nepokoušej se mě podrazit.Non cercare di fregarmi.
přebrat: Přebral mu holku.Gli ha fregato la ragazza.
šumák: Je mi to šumák. jednoMe ne frego., Non me ne frega niente.
čert: Čert to vem! kašlu na toMe ne frego.
putna: Je mi to putna.Me ne frego. Non me ne frega niente.
ukradený: To mi může být ukradený.Me ne frego/infischio/sbatto., Non me ne importa un fico/corno.