Hlavní obsah

figurato

Vyskytuje se v

figura: in figura umanalidsky

figurarsi: Figurati!Ale prosím tě/kdepak!

significato: significato proprio/figuratodoslovný/přenesený význam

spicco: una figura di spiccovýrazná postava

allocco: Non fare la figura dell'allocco.Nedělej (ze sebe) blbečka/pitomce.

brutto: Non voglio fare una brutta figura.Nechci udělat špatný dojem.

figurino: È un figurino!Je jako ze žurnálu!

madonna: fare figura della Madonnairon. strašně se ztrapnit

merda: přen. vulg. fare una figura di merdapříšerně se ztrapnit, udělat ze sebe (totálního) vola

meschino: fare una figura meschina(u)dělat špatný dojem, zesměšnit se

obrat: figura retoricařečnický obrat

obrazně: detto in senso figuratoobrazně řečeno

obrazný: espressione figurataling. obrazné pojmenování

ostuda: disonorare q, ztrapnit ap. mettere q in imbarazzo, fare una brutta figura a q, fare q vergognare(u)dělat ostudu komu

řečnický: figura retoricařečnický obrat

význam: in senso figuratov přeneseném významu

znemožnit: fare una pessima figuraznemožnit se

figurovat: Il suo nome non figura tra ...Jeho jméno nefiguruje mezi...

vyznamenat se: Non ha fatto bella figura.Moc se nevyznamenal.

záležet: Ci teneva molto a fare bella figura.Velice jí záleželo na tom, aby udělala dobrý dojem.

zrovna: Figurati!To zrovna!

světlo: fare bella figura, farsi onore, dare un'ottima prova di séukázat se v dobrém světle

ukázat se: fare una bella/brutta figuraukázat se v dobrém/špatném světle

žurnál: oblečením come un figurino, dokonalý perfetto, impeccabile, vzorný modellojako ze žurnálu