Příslovce
- zítraa domanizítra nashledomani l'altropozítřídomani a ottood zítřka za týden
- v budoucnu, zítra
dopo: dopo domanipozítří
incominciare: a incominciare da domaniod zítřka, počínaje zítřkem
oggi: dai/dagli oggi e dai/dagli domanina dlouhé lokte, zdlouhavě
oggi: da/dall' oggi a/al domanize dne na den velmi rychle, náhle ap.
poi: da domani in poiod zítřka (nadále)
pomeriggio: domani pomeriggiozítra odpoledne
posticipare: posticipare qc a domanipřesunout co na zítra
a: A domani!Tak zítra!; Nashle zítra!
dovere: Domani dovrebbe fare bel tempo.Zítra by mělo být pěkně.
le: Posso telefonarLe domani?Mohu Vám zavolat zítra?
meglio: Sarà meglio che tu parta domani.Bude lepší, když odjedeš zítra.
meglio: È meglio un uovo oggi che una gallina domani.Lepší vrabec v hrsti, než holub na střeše.
pensare: Penso di partire domani.Plánuju, že zítra odjedu.
probabilmente: Arriverà probabilmente domani.Přijede asi zítra.
sapere: Ha saputo solo ora di dover partire domani.Dozvěděl se teprve nyní, že bude muset zítra odjet.
scadere: Domani scadrà il mio permesso.Zítra mi vyprší povolení.
sentirsi: Sentiamoci domani!Zavoláme si zítra!
vi: Vi andrò domani.Půjdu tam zítra.
gallina: Meglio un uovo oggi che una gallina domani.Lepší vrabec v hrsti nežli holub na střeše.
rimandare: Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi.Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.
uovo: Meglio un uovo oggi che una gallina domani.Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.