Hlavní obsah

van [vɑ̃]

Podstatné jméno mužské

  • přepravník koní vůz na přepravu koní

Vyskytuje se v

alizé: (vent) alizépasátní vítr, pasát

coulis: vent coulisprůvan

rose: rose des ventsvětrná růžice

Sous-le-Vent: îles Sous-le-VentZávětrné ostrovy

vau-vent: à vau-vents větrem v zádech, po větru

vent: (instrument à) ventdechový nástroj

vent: ventsvětry střevní plyny

coup: meteor. coup de ventnáraz větru

est: vent d'estvýchodní vítr

maniable: vent maniablepříznivý vítr

rafale: vent en rafalesnárazový vítr

vent: moulin à ventvětrný mlýn

vent: rose des ventsvětrná růžice

vent: au ventpo větru

vent: plein ventvolný prostor

vent: flotter au ventvlát ve větru

vent: les ventsdechy

cesser: Le vent a cessé.Vítr ustal.

entrer: Le vent entre par la fenêtre.Oknem fouká.

étale: vent étalepravidelný vítr

furieux: vent furieuxhrozný vítr

vent: Il y a du vent.Fouká (vítr); je větrno.

contre: se battre contre des moulins à ventbojovat s větrnými mlýny

entrer: entrer en coup de ventvpadnout; vřítit se; vlítnout někam

marée: contre vents et maréespřes všechny překážky; navzdory všemu

quatre: aux quatre ventsna všechny světové strany

récolter: Qui sème le vent récolte la tempête.Kdo seje vítr, sklízí bouři.

semer: Qui sème le vent récolte la tempête.Kdo seje vítr, sklízí bouři.

souffler: regarder d'où/de quel côté souffle le ventsledovat, odkud vítr fouká

vanne: hovor. ouvrir les vannesnechat volný průběh; poskytnout úvěr

vent: en coup de ventrychle; náhle

vent: avoir du vent dans les voilesšněrovat si to; potácet se v opilosti

vent: avoir le vent en poupemít štěstí

vent: être dans le ventjít s dobou; držet krok s módou

vent: Bon vent !šťastnou cestu!; Ještě že je pryč!

vent: tourner à tous les ventsbýt kam vítr, tam plášť

vent: hovor. faire du venthonit vodu; dělat ramena