Podstatné jméno mužské
- přepravník koní vůz na přepravu koní
alizé: (vent) alizépasátní vítr, pasát
coulis: vent coulisprůvan
rose: rose des ventsvětrná růžice
Sous-le-Vent: îles Sous-le-VentZávětrné ostrovy
vau-vent: à vau-vents větrem v zádech, po větru
vent: (instrument à) ventdechový nástroj
vent: ventsvětry střevní plyny
coup: meteor. coup de ventnáraz větru
est: vent d'estvýchodní vítr
maniable: vent maniablepříznivý vítr
rafale: vent en rafalesnárazový vítr
vent: moulin à ventvětrný mlýn
vent: rose des ventsvětrná růžice
vent: au ventpo větru
vent: plein ventvolný prostor
vent: flotter au ventvlát ve větru
vent: les ventsdechy
cesser: Le vent a cessé.Vítr ustal.
entrer: Le vent entre par la fenêtre.Oknem fouká.
étale: vent étalepravidelný vítr
furieux: vent furieuxhrozný vítr
vent: Il y a du vent.Fouká (vítr); je větrno.
contre: se battre contre des moulins à ventbojovat s větrnými mlýny
entrer: entrer en coup de ventvpadnout; vřítit se; vlítnout někam
marée: contre vents et maréespřes všechny překážky; navzdory všemu
quatre: aux quatre ventsna všechny světové strany
récolter: Qui sème le vent récolte la tempête.Kdo seje vítr, sklízí bouři.
semer: Qui sème le vent récolte la tempête.Kdo seje vítr, sklízí bouři.
souffler: regarder d'où/de quel côté souffle le ventsledovat, odkud vítr fouká
vanne: hovor. ouvrir les vannesnechat volný průběh; poskytnout úvěr
vent: en coup de ventrychle; náhle
vent: avoir du vent dans les voilesšněrovat si to; potácet se v opilosti
vent: avoir le vent en poupemít štěstí
vent: être dans le ventjít s dobou; držet krok s módou
vent: Bon vent !šťastnou cestu!; Ještě že je pryč!
vent: tourner à tous les ventsbýt kam vítr, tam plášť
vent: hovor. faire du venthonit vodu; dělat ramena