Hlavní obsah

pasu

pasuspassage

pásceinture

pástaille

pást(faire) paître*, pacager, mener en pâture

pást sepaître*, pâturer, viander

paspasseport

paspasse

pašapacha

páchatcommettre, perpétrer

Vyskytuje se v

bezpečnostní: bezpečnostní pásceinture de sécurité

obvod: obvod pasutour de taille

pás: pás cudnosticeinture de chasteté

pás: mírný pászone tempérée

podvazkový: podvazkový pásporte-jarretelles , gaine

razítko: dát razítko do (cestovního) pasudonner un coup de tampon sur un passeport

široký: mít široký pasavoir la taille épaisse

úder: nízký úder v boxu, úder pod pás i přen.coup bas

cestovní: cestovní paspasseport

faux pas: dopustit se faux pascommettre un faux pas

pas: cestovní paspasseport

pás: bezpečnostní pásceinture de sécurité

zapnout: Zapněte si bezpečnostní pásy.Attachez vos ceintures de sécurité.

husa: My jsme spolu husy nepásli.Nous n'avons pas gardé les dindons ensemble.

pást: Husy jsme spolu nepásli.Nous n'avons pas gardé les cochons ensemble.

pást se: expr. jít se pást (na mez)vivre de l'air du temps

rána: přen. dát komu ránu pod pásdonner à qqn un coup bas/en traître

vosí: vosí pastaille de guêpe

bandage: bandage herniairekýlní pás

bouée: bouée de sauvetagezáchranný pás, záchranné kolo

ceinture: ceinture de chastetépás cudnosti

chaîne: travail à la chaînepásová výroba, přen. práce jako na běžícím páse

corps: entrer dans l'eau jusqu'au milieu du corpsvejít do vody až po pás

espace: espace vertzelená plocha, zelený pás

guêpe: přen. taille de guêpevosí pas

montrer: montrer son passeportpředložit cestovní pas

sécurité: ceinture de sécuritébezpečnostní pás

taille: taille de guêpevosí pas

ceinture: coup au-dessous de la ceinturerána pod pás

expirer: Ce passeport expire le 1yEs1ers.y. octobre.Platnost toho pasu končí 1. října.

marquer: Cette robe marque la taille.Ty šaty zdůrazňují pas.

paître: faire paître les moutonspást ovce

serrer: serrer à la tailleutáhnout v pase

bras-le-corps (à): prendre qqn à bras-le-corpsvzít koho kolem pasu

chasteté: ceinture de chastetépás cudnosti

cochon: Nous n'avons pas gardé les cochons ensemble.Nepásli jsme spolu husy.

garder: Nous n'avons pas gardé les cochons ensemble.Husy jsme spolu nepásli.