Podstatné jméno mužské neměnné
- n, N písmeno
avoir: n'avoir qu'à faire qqchpotřebovat pouze udělat co
bosse: ne rêver que plaies et bossesvyhledávat rvačky
aboutir: Cela n'aboutit à rien.K ničemu to nevede.
accord: Je ne suis pas d'accord.Nesouhlasím.
avocat: Je ne parlerai qu'en présence de mon avocat.Budu mluvit pouze v přítomnosti mého právního zástupce.
avoir: Il n'y a pas de quoi.Není zač. odpověď na děkuji
besoin: Je n'en ai plus besoin.Už to nepotřebuji.
bouger: Le blessé ne bouge plus.Zraněný už se nehýbá.
cause: Il n'y a pas d'effet sans cause.Vše má svůj důvod,.
acquis: Bien mal acquis ne profite jamais.Lehce nabyl, lehce pozbyl.; Jmění nakradené není požehnané.
assiette: ne pas être dans son assiettenebýt ve své kůži
bien: Bien mal acquis ne profite jamais.Lehce nabyl, lehce pozbyl.
bien: abondance de biens ne nuit pasdobrého není nikdy dosti; čím více, tím lépe
bleu: n'y voir que du bleunebýt z toho moudrý; být z toho jelen
bond: ne faire qu'un bondvrhnout se
bouchée: ne faire qu'une bouchée de qqchzhltnout co
bouchée: ne faire qu'une bouchée de qqnudělat krátký proces s kým
briller: Tout ce qui brille n'est pas or.Není všechno zlato, co se třpytí.
cadeau: hovor. ne pas faire de cadeau à qqnněco komu nedarovat
candidat: Je ne suis pas candidat !To mě neláká!
céder: Il ne lui cède en rien.Vyrovná se mu.
ceinture: ne pas arriver à la ceinture de qqnnesahat komu ani po kotníky
centime: Je n'ai pas un centime sur moi.Nemám u sebe ani vindru.