ztratit: být ztracenv nesnázích ap. estar* perdido
ztratit se: neztratit seuplatnit se abrirse* camino, conseguir* mucho, llegar* lejos
iluze: ztratit iluzeperder ilusiones
jméno: ztratit dobré jménocaer en descrédito
naděje: ztratit nadějiperder la esperanza
vědomí: ztratit vědomíperder el conocimiento/la conciencia
ztratit: ztratit koho z očíperder a algn de vista, perder la pista a algn
blokovat: blokovat ztracenou platební kartubloquear una tarjeta de pago perdida
jídlo: Ztratil chuť k jídlu.Perdió el apetito.
reputace: ztratit reputaciperder la reputación
váha: ztratit na vázeadelgazar; perder el peso
zábrana: ztratit zábrany odvázat sepřen., expr. soltarse la melena; začít být nemorální ap. perder la vergüenza
ztratit: Ztratil jsem peněženku.Perdí la cartera.
ztratit: ztratit rozumperder el juicio/la cabeza
ztratit se: Asi jsme se ztratili.Parece que nos hemos perdido.
hlava: ztratit hlavuperder la cabeza
přehled: ztratit přehled o čemperder la cuenta de alg
řeč: ztratit řeč nevědět co říctenmudecer
tvář: ztratit svou tvářperder la cara
ztratit: ztratit nit (hovoru)perder el hilo (del discurso)
ztratit: ztratit iluzedecepcionarse; desengañarse; desilusionarse
ztratit: ztratit nervyperder los nervios
ztratit: ztratit řeč nevědět, co říctenmudecer
cabeza: perder la cabezapřijít o rozum, ztratit hlavu
calma: perder la calma algnztratit klid kdo, rupnout nervy komu
conciencia: perder la concienciaztratit vědomí
consciencia: perder la conscienciaztratit vědomí
descrédito: caer en descréditoztratit dobré jméno/dobrou pověst
conocimiento: perder el conocimientoztratit vědomí; upadnout do bezvědomí
equilibrio: perder el equilibrioztratit rovnováhu
hilo: perder el hiloztratit nit hovoru ap.
norte: perder el norteztratit smysl (života)