Hlavní obsah

puerta

Vyskytuje se v

cerrado: za zavřenými dveřmi, s vyloučením veřejnosti projednávat ap.a puerta cerrada

franquear: projít dveřmifranquear la puerta

golpear: tlouci na dveřegolpear la puerta

trasero: zadní dveřepuerta trasera

venta: podomní prodejventa puerta a puerta

aldaba: zavřít dveře na zástrčkucerrar la puerta con la aldaba

atrás: zadní dveřepuerta de atrás

llamar: (za)klepat na dveřellamar a la puerta

nariz: zabouchnout dveře před nosem komudar con la puerta en las narices a algn

bušit: bušit na dveřegolpear la puerta

dveře: den otevřených dveřídía /jornada de puertas abiertas

klepat: i přen. klepat na dveřellamar a la puerta

otevřený: den otevřených dveřídía de puertas abiertas

přidržet: přidržet dveřeaguantar/sostener la puerta

služební: služební vchodpuerta de servicio

veřejnost: s vyloučením veřejnostia puerta cerrada

vchod: hlavní/vedlejší/zadní vchodpuerta principal/secundaria/trasera

vyloučení: s vyloučením veřejnosti projednávat ap.a puerta cerrada

boční: boční vchodpuerta lateral

doprovodit: doprovodit koho ke dveřímacompañar a algn hasta la puerta

mlátit: mlátit na dveřegolpear la puerta

východ: hlavní východpuerta /salida principal

zaklepat: zaklepat na dveřellamar a la puerta

zavřít: Zavři dveře.Cierra la puerta.

zvonit: Někdo zvoní.Alguien llama a la puerta.

dvířka: nechat si otevřená zadní dvířkadejarse una puerta abierta

ležet: ležet na smrtelné posteliestar a las puertas de la muerte

nos: zavřít komu před nosemdar con la puerta en las narices

práh: být na prahu smrtiestar a las puertas de la muerte

vlk: My o vlku (a vlk za dveřmi).Hablando del rey de Roma (por la puerta asoma).

puerta: za zavřenými dveřmi tajněa puerta cerrada