Hlavní obsah

dělo

Podstatné jméno, rod střední

  1. (palná zbraň) пу́шка, (артиллери́йское) ору́дие(houfnice) га́убицаprotiletadlové/protitankové děloзени́тное/противота́нковое ору́дие
  2. (vodní, sněhové ap.)vodní děloводомёт, водяна́я пу́шка, водяно́й лафе́тный стволsněhové děloсне́жная пу́шка

Vyskytuje se v

děj: chemický dějхими́ческий проце́сс

hůř: čím dál hůřвсё ху́же (и ху́же)

přídavek: přídavky na dětiпосо́бие на дете́й

příspěvek: příspěvek na dětiпосо́бие на дете́й

čím dál víc: Lidé nakupují čím dál víc.Лю́ди покупа́ют всё бо́льше.

čím dál víc: Líbí se mi to čím dál víc.Мне э́то нра́вится всё бо́льше.

dál: (dívat se) do dáli(смотре́ть) вдаль

dál: v dáliвдали́

dál: z dáliи́здали

dál: Pojďte dál!Проходи́те!; Входи́те!

dál: Co bude dál?Что бу́дет да́льше?

dál: a tak dálи так да́лее; и т.д.

dál: Čtěte dál!Продолжа́йте (чита́ть)!

dál: Už to dál nemohu vydržet.Я (уже́) бо́льше не могу́ э́того терпе́ть.

dál: Takhle už to dál nejde.Так да́льше де́ло не пойдёт.

dál: Čím dál, tím líp!Чем да́льше, тем лу́чше!

dít se: Co se tu děje?Что здесь происхо́дит?; В чём тут де́ло?

dít se: Nic se neděje.Всё в поря́дке.; Всё норма́льно.

dítě: Mají dvě děti.У них дво́е дете́й.

dozor: nechat děti bez dozoruоста́вить дете́й без присмо́тра

harpunový: harpunové děloгарпу́нная пу́шка

hlídat: hlídat dětiнаблюда́ть за детьми́

hůř: Pracuje čím dál hůř.Она́ рабо́тает всё ху́же (и ху́же).

izobarický: izobarický dějизоба́рный проце́сс

jít: Pojď(te) dál.Проходи́(те), пожа́луйста.

jít: Tak to dál nepůjde.Так э́то да́льше не пойдёт.

neděle: v neděliв воскресе́нье

odvézt: odvézt děti do školkyотвезти́ дете́й в са́дик

postarat se: postarat se o dětiпозабо́титься о де́тях

protiletadlový: protiletadlové děloзени́тное ору́дие

takto: Takto to dál nejde.Так да́льше не пойдёт.

zanechat: zanechat děti bez dozoruоста́вить дете́й без присмо́тра

doskákat: přísl. Ranní ptáče dál doskáče.Кто ра́но встаёт, тому́ бог даёт.

ptáče: Ranní ptáče dál doskáče.Кто ра́но встаёт, тому́ Бог даёт.

ranní: Ranní ptáče dál doskáče.Кто ра́но встаёт, тому́ Бог даёт.

лю́лька: автомоби́льная лю́лькаautosedačka (pro nejmenší děti)

пу́шка: зени́тная пу́шкаprotiletadlové dělo

самохо́дный: самохо́дная пу́шкаsamohybné dělo

бо́льше: всё бо́льшеčím dál víc

воскресе́нье: в воскресе́ньеv neděli

да́же: Все прити́хли, да́же де́ти.Všichni utichli, dokonce i děti.

да́льше: Продолжа́йте да́льше!Pokračuj!; Dál!

о: забо́титься о де́тяхstarat se o děti

пожа́р: Что за пожа́р?Co se děje?; Hoří (snad)?

располага́ться: Проходи́те и располага́йтесь!Pojďte dál a udělejte si pohodlí!

ста́рше: для дете́й ста́рше 6 летpro děti od 6 let

твори́ться: Что тут твори́тся?Co se tu děje?

учи́ть: учи́ть ребя́т пла́ванию/пла́ватьučit děti plavat

ча́ще: всё ча́щеčím dál častěji

де́тка: ма́ленькие де́тки - ма́ленькие бе́дкиmalé děti, malé starosti

колоко́льня: со свое́й колоко́льни смотре́тьnevidět dál, než na špičku svého nosu

продолжа́ться: Жизнь продолжа́ется.Život jde dál.

пу́шка: как из пу́шкиjako z děla