osvobozenecký: osvobozenecký bojder Befreiungskampf
život: boj na život a na smrtein Kampf auf Leben und Tod
bát se: bát se budoucnostidie Zukunft fürchten
bát se: Ničeho se nebojí.Er fürchtet sich vor nichts.
bát se: Bojí se o dítě.Sie fürchtet um das Kind.
bát se: Nikdy jsem se nebál.Ich habe nie Angst gehabt.
bezúspěšný: bezúspěšný bojein erfolgloser Kampf
bratrovražedný: bratrovražedný bojder Bruderkampf; die Bruderschlacht
děsně: děsně se bát čehosich grässlich vor etw. fürchten
heroický: heroický bojein heroischer Kampf
hrozba: nebát se hrozeb kohoj-s Drohungen nicht fürchten
jen: Jen se neboj!Nur keine Angst!
koalice: koalice pro boj s terorismemKoalition im Kapf gegen Terrorismus
nic: Nic se neboj.Hab keine Angst.
průběh: dramatický průběh závodu/bojeein dramatischer Verlauf des Rennens/Kampfes
ranit: být v boji (smrtelně) raněnim Kampf (tödlich) verletzt werden
rozhořet se: Boj se znovu rozhořel.Der Streit ist wieder aufgeflammt.
strašidlo: bát se strašidelsich vor Gespenstern fürchten
úporný: vést úporný bojeinen erbitterten Kampf führen
vyvrcholit: Boje vyvrcholily.Die Kämpfe kulminierten.
vyznamenat se: Vyznamenal se v boji.Er hat sich im Kampf ausgezeichnet.
výzva: výzva k bojidie Aufforderung zum Kampf
vzhůru: Vzhůru do boje!Auf in den Kampf!
zápal: v zápalu bojeim Eifer des Gefechts
zvrtnout se: Hra se zvrtla v boj.Der Spiel artete in einen Kampf aus.
bát se: bát se čeho jak čert křížeetw. wie der Teufel das Weihwasser fürchten
čert: bát se koho/čeho jako čert křížej-n/etw. wie der Teufel das Weihwasser fürchten
ukousnout: Neboj se, neukousnu tě!Keine Angst, ich beiße doch nicht!