Vyskytuje se v
lachen: j-m vergeht (noch) das Lachenkoho (ještě) přejde smích
Schnee: Schnee von (vor)gestern/vom letzten Jahr/vom vergangenen Jahrloňské sněhy
Lust: Wenn ich das höre, vergeht mir die Lust.Když to slyším, přechází mě chuť.
Unkraut: žert. Unkraut vergeht nicht.Kopřivu mráz nespálí.
Zeit: Die Zeit vergeht rasch.Čas ubíhá rychle.
rychle: Čas ubíhá rychle.Die Zeit vergeht rasch.
hanba: hanbou se propadnoutvor Scham vergehen
jak: Jak ten čas letí!Wie die Zeit vergeht!
minout: Léto minulo a nastal podzim.Der Sommer ist vergangen und der Herbst ist gekommen.
minulý: doby dávno minulélängst vergangene Zeiten
pádit: Život pádí.Das Leben vergeht schnell.
pozůstatek: pozůstatky minulého režimudie Relikte des vergangenen Regimes
provinění: přiznat (své) provinění(sein) Vergehen zugeben
stočit se: Hovor se stočil na minulé události.Das Gespräch wurde auf die vergangenen Ereignisse gelenkt.
uběhnout: Léto rychle uběhlo.Der Sommer ist schnell vergangen.
uplynout: Cesta jim příjemně uplynula.Die Reise verging ihnen angenehm.
uplynulý: události uplynulého týdnedie Ereignisse der vergangenen Woche
voda: Uteče to jako voda.Es vergeht wie im Fluge.
vergehen: sich vergehengegen etw. provinit se, prohřešit se proti čemu
vergehen: Wie die Zeit vergeht!Jak ten čas letí!
vergehen: Die Tage vergingen (mir) wie im Fluge.Dny (mi) utekly jako voda.
vergehen: sich gegen das Gesetz vergehenprovinit se proti zákonu