štěstěna: Štěstěnabohyně Fortune
oběť: oběť silničního neštěstíaccidenté/-ée de la route
pokoušet: pokoušet štěstítenter la fortune
řada: řada neštěstísérie noire
snaha: snaha o štěstíaspiration au bonheur
tvůrce: tvůrce vlastního štěstíauteur de son propre bonheur
vrtkavost: vrtkavost štěstěnycaprices de la fortune
zdraví: Hodně štěstí a zdraví v novém roce!Bonne année, bonne santé !
hlupák: Čím větší hlupák, tím větší štěstí.Aux innocents les mains pleines.
hodně: Hodně štěstí a zdraví v novém roce!Bonne année, bonne santé!
hotový: Neštěstí bylo hotovo.Le malheur est arrivé.
hromádka: být jako hromádka neštěstíêtre triste comme un bonnet de nuit
mráček: štěstí bez mráčkůbonheur sans nuages
naplnit se: Míra neštěstí se naplnila.Le malheur fut à son comble.
neštěstí: být jako hromádka neštěstíêtre triste comme un bonnet de nuit
odvážný: Odvážnému štěstí přeje.La fortune sourit aux audacieux.
peklo: mít z pekla štěstíavoir une veine de cocu/pendu
přát: přísl. Odvážnému štěstí přeje.La fortune sourit aux audacieux.
strůjce: každý svého štěstí strůjcemchacun est l'auteur de son destin/l'artisan de sa fortune
usmát se: Konečně se na něj usmálo štěstí.Enfin la chance lui a souri.
zkusit: zkusit štěstítenter sa chance