Hlavní obsah

tirante

Podstatné jméno mužské

  1. ramínko tílka ap.
  2. šle, kšandavětš. v mn. č.
  3. archit.nosník

Vyskytuje se v

hecho: a tiro hechopevně rozhodnutý, s pevným úmyslem

pichón: tiro de pichónstřelba na asfaltové holuby

piedra: a tiro de piedraco by kamenem dohodil, blízko

pileta: tirarse a la piletahazardovat podnik

tira: la tirade alg(n) moře, moc, hafo koho/čeho

tiro: a tiro de piedraco by kamenem dohodil blízko

cadena: tirar de la cadena (del váter)spláchnout na záchodě

tira: tira bordadaprošívání na látce

tirar: tirar de la cadenaspláchnout záchod

basura: echar/tirar a la basura(vy)hodit (do smetí)

blanco: tiro al blancotrefa (do černého)

certero: tiro certeropřesný zásah

córner: tirar un córnerstřílet roh

tira: tiras de papelproužky papíru

largo: tirar de largohýřit; nešetřit

matar: matar dos pájaros de un tirozabít dvě mouchy jednou ranou

babka: být za babkuestar tirado (de precio)

jakž: jít jakž takž o práci ap.expr. ir tirando

milost: rána z milostitiro de gracia

nepřímý: sport. nepřímý volný koptiro indirecto

rozhodnutý: pevně rozhodnutýfirmemente decidido, hovor. a tiro hecho

smetí: hodit do smetítirar a la basura

střelba: sportovní střelbatiro deportivo

střelný: střelná zbraňarma de tiro

trestný: sport. trestný hodtiro libre

vlas: tahat za vlasytirar del pelo

vykládat: vykládat komu karty předpovídat z nich budoucnostechar/tirar las cartas a algn

vyložit: vyložit komu karty předpovědět z nich budoucnostechar/tirar las cartas a algn

zbraň: palná/střelná zbraňarma de fuego/tiro

zvíře: hospodářské/tažné/plemenné zvířeanimal útil/de tiro/reproductor

skočit: skočit po hlavětirarse de cabeza

točit: točit pivo ze sudutirar la cerveza del barril

dohodit: co by kamenem dohodila tiro de piedra

kámen: co by kamenem dohodila tiro de piedra

kulka: prohnat komu kulku hlavoupegar a algn un tiro en la cabeza; expr. levantar a algn la tapa de los sesos

kulka: vpálit si kulku do hlavypegarse un tiro en la cabeza

moucha: zabít dvě mouchy jednou ranoumatar dos pájaros de un tiro

okno: vyhazovat peníze oknemtirar el dinero por la ventana

paluba: hodit přes palubu koho opustit,zradittirar por la borda a algn

rána: zabít dvě mouchy jednou ranoumatar dos pájaros de un tiro

rozvázat: rozvázat jazyk komutirar de la lengua a algn

ručník: hodit ručník do ringutirar/arrojar la toalla

šlápnout: šlápnout vedle nevyjít záměr, zmýlit se v úsudkuerrar el tiro; dar paso en falso

uzda: držet na uzdě koho/coechar el freno (a) alg(n); tirar de la rienda

zabít: zabít dvě mouchy jednou ranoumatar dos pájaros de un tiro

znevážit: znevážit práci ap. cotirar por los suelos; poner en solfa alg