Vyskytuje se v
cena: cena za kusprezzo al pezzo
výstavní: výstavní kusukázkový pezzo forte
hezký: Je to ještě hezký kus cesty.È ancora un bel pezzo di strada.
pořádný: pořádný kus čehobuon pezzo di qc
attimo: un attimotrošku, maličko, kousíček
brandello: fare a brandellirozcupovat, roztrhat na kusy
brano: cadere a branirozpadnout se na kusy
fila: di filav řadě, v kuse
getto: d'un solo gettojednolitý, z jednoho kusu
interruzione: senza interruzionev jednom kuse, bez přerušení
pelo: a un pelo da qci přen. jen kousíček od čeho, velice blízko čeho
pezzo: a pezzii přen. na kusy rozbít ap., zničený
pezzo: andare in pezzirozpadnout se, rozletět se (na kusy)
pezzo: pezzo fortevýstavní kus, silná stránka
pezzo: prezzo al pezzocena za kus
pezzo: un euro al pezzojedno euro za kus
ridurre: ridurre in pezzirozbít (na kusy)
seguito: di seguitov kuse v jednom sledu, bez přerušení, nepřetržitě, ihned poté
strappare: strappare a pezzettiniroztrhat na kousíčky
taglio: (vendere) qc a(l) taglio(prodávat) co po kusech/na kousky nakrájené ap.
unità: prezzo per unitàcena za kus
cadauno: tre euro cadaunotři eura za kus; kus po třech euro
difilato: per tre ore difilatotři hodiny v kuse
filato: parlare per due ore filatemluvit dvě hodiny v kuse
fusto: È un bel fusto.Je to kus chlapa.
pezzo: Abbiamo fatto un bel pezzo di strada a piedi.Ušli jsme pěkný kus cesty pěšky.
pezzo: Che bel pezzo di ragazza!To je kus ženské!
minuzzolo: fare qc a minuzzolirozdrobit co; rozdělit co na kousíčky
pesce: trattare q a pesci in facciazacházet s kým jako s kusem hadru bez respektu
tocco: un tocco d'uomokus chlapa; chlapisko
kus: být na kusy rozbitýessere a pezzi
kus: rozbít co na kusyrompere qc a pezzi, na padrť mandare qc in frantumi
kus: kus papíruun pezzo di carta
kus: ekon. cena za kus ...il prezzo per unità ..., il prezzo al pezzo ...
kus: v kuse v tahu, bez přerušenídi fila; (di)filato