Podstatné jméno mužské
Vyskytuje se v
dérision: tourner qqn/qqch en dérisionzesměšnit koho/co
dos: tourner le dosà qqn/qqch otočit se ke komu/čemu zády i přen.
plaque: plaque tournantelokomotivní točna, kolejní kotouč, točna
tourner: se tournerotočit se v posteli, z druhé strany ap., vers qqn/qqch obrátit se k publiku ap.
après: Tournez à gauche après le pont.Za mostem zahněte doleva.
bar: faire la tournée des barsvymetat bary
court: tourner courtrychle se otočit, náhle změnit směr, změnit téma, stočit/obrátit řeč na něco jiného
désavantage: tourner au désavantage de qqnobrátit v čí neprospěch
jaune: tourner au jaunežloutnout
ridicule: tourner qqn en ridiculezesměšnit koho
tournée: tournée des boîtes de nuittah po diskotékách
tourner: se tourner les poucestočit palci
tourner: tourner ses efforts vers qqchzaměřit své úsilí, zaměřit se na co
tourner: tourner qqn/qqch en ridiculezesměšnit koho/co
tourner: tourner en rondchodit dokola
chance: La chance a tourné.Karta se obrátila.; Štěstí se obrátilo.
grand-duc: faire la tournée des grands-ducs= vyrazit na tah do luxusních podniků
lion: tourner comme un lion en cagepřecházet jako tygr v kleci
page: tourner la pageotočit stránku
pot: tourner autour du potchodit kolem jako kočka okolo horké kaše
toupie: tourner comme une toupietočit se jako káča
tourner: tourner le sanghnout žlučí; naštvat
tourner: tourner le dos à qqn/qqchotočit se zády ke komu/čemu
tourner: tourner ronddobře fungovat o motoru ap.
tourner: tourner à videběžet naprázdno
vent: tourner à tous les ventsbýt kam vítr, tam plášť
vinaigre: tourner au vinaigreobracet se k horšímu