Hlavní obsah

retour [ʀ(ə)tuʀ]

Podstatné jméno mužské

  1. návratpartir sans esprit de retourodejít bez myšlenky na návrat
  2. zpáteční cesta
  3. à mon/ton/son... retour, au retour de při návratu, po návratu
  4. de retour nazpět, zpátkyêtre de retourbýt zpátky, vracet se
  5. cheval de retour přen.recidivista
  6. tech., výp.backspace klávesa
  7. úhel fasády, ústupek v průčelí
  8. nižší stolek, přistavený kolmo k pracovnímu
  9. zpětný pohyb
  10. retour de flamme tech.zpětný zážehmatch retourodvetný zápas
  11. en retour zpětný
  12. vracení, vrácenírépondre par retour (du courrier)odepsat obratem (pošty)
  13. ekon.remitenda vracení neprodaných tiskovin distributorovi, neprodané tiskoviny
  14. à qqch návrat k čemu
  15. retour d(e l)'âge stárnutí, přechod, klimakterium
  16. vracení se, retrospektiva
  17. retour en arrière vzpomínková pasáž v knize, filmu ap., flash backrec. offic. pour flash-back
  18. návrat, nový nápor zimy, nemoci ap.
  19. (na)vrácení původnímu majitelifaire retour à qqnvrátit se komupráv. droit de retourprávo na vrácení věcí po zesnulém
  20. sans retour nenávratně, navždy
  21. zast.opětování, oplácení, oplátka
  22. en retour na oplátku

Vyskytuje se v

aller-retour: (billet) aller-retourzpáteční jízdenka/letenka

choc: choc en retourzpětný náraz

non-retour: point de non-retourbod, za kterým již není návratu i přen.

aller: un aller (et) retourzpáteční lístek

billet: billet aller et retourzpáteční jízdenka

aller: des allers (et) retours; des allers-retourszpáteční lístky

offensif: retour offensifprotiútok