Přídavné jméno
Podstatné jméno ženské
- poste-restante poste restante
Vyskytuje se v
faim: rester sur sa faimnenajíst se dosyta, zůstat při chuti, přen. nepřijít si na své
reste: le reste du tempsjindy, po zbytek času
reste: de restedost, nazbyt
reste: du resteostatně, jinak
reste: resteszbytky jídla
reste: restesostatky lidské, tělesné pozůstatky
reste: restesresty nedodělané věci
rester: rester à faire qqchdlouze se věnovat čemu
rester: en rester à...qqch zůst(áv)at u čeho, při čem, držet se čeho
arrière: rester en arrièrezůst(áv)at pozadu
deviner: Vous devinez le reste.Ostatní si snadno domyslíte.
immobile: rester immobilezůstat bez hnutí
liaison: rester en liaison étroitezůstat v úzkém kontaktu
reste: faire le restepostarat se o zbytek
reste: être en reste avec qqnbýt dlužen komu
reste: avoir de beaux restesbýt (stále) pohledný, nést stopy (bývalé) krásy
soi: rester maître de soiovládnout se
traîne: rester à la traînezůst(áv)at pozadu, loudat se
clouer: přen. rester cloué sur placestát jako přibitý
déconfit: rester tout déconfitzůstat celý zaražený
en: rester en placezůstat na místě
rester: Restez là, jusqu'à ce que je revienne.Zůstaňte tady, dokud se nevrátím.
rester: rester deboutzůstat vzhůru
rester: rester en arrièrezůstávat pozadu
borne: rester planté comme une bornezůstat stát jako solný sloup
bûche: Il reste là comme une bûche.Stojí jako zařezaný.
carafe: rester en carafenehnout se z místa; zůstat viset
coi: en rester coizůstat nad tím (celý) paf
croisé: rester les bras croisészůstat se založenýma rukama
deçà: rester en deçà de la vériténeříkat ještě celou pravdu která je ještě horší
écrit: Les paroles s'envolent, les écrits restent.Co je psáno, to je dáno.
envoler (s'): Les paroles s'envolent, les écrits restent.Co je psáno, to je dáno.; Slovo se ztratí, co je psáno, platí.
estomac: Ça lui est resté sur l'estomac.Leží mu to v žaludku. i přen.
gorge: Ça m'est resté dans la gorge.Uvízlo mi to v krku.
parole: Les paroles s'envolent, les écrits restent.Co je psáno, to je dáno.
position: rester sur ses positionsstát za svým
reste: jouir de son restevyužít poslední příležitosti; ještě si něco užít
rester: rester en cheminzůstat na půl cesty
rester: ne pas rester les bras croisésnestát se založenýma rukama
rester: Reste à savoir...Otázkou zůstává...