Vyskytuje se v
nájem: platit vysoký nájempayer un loyer élevé
hotově: platit hotověpayer en liquide/cash/comptant/en espèces
napřed: platit napředpayer d'avance
platit: platit šekem/složenkou/hotověpayer/régler par chèque/par mandat/en espèces
platit: platit u pokladnypayer à la caisse
platit: Platím! na číšníkaL'addition, s'il vous plaît !
platit: platit předempayer d'avance
platit: Platí. ujednánoD'accord.; C'est entendu.
při: při placeníau moment du paiement
šek: platit šekemrégler/payer par chèque
vysoký: přen. (za)platit vysokou daňpayer un lourd tribut
comptant: payer comptantplatit hotově
mensualité: payer par mensualitésplatit v měsíčních splátkách
mondain: danseur mondainplacený tanečník, gigolo
or: être payé en orbýt placen ve zlatě
payer: congé payéplacená dovolená
poids: payer au poids de l'orplatit zlatem příliš draze
provisionnel: acompte provisionnelzálohově placená daň
addition: L'addition !Platím! v restauraci
appliquer: La règle s'applique aux cas suivants.Pravidlo platí pro následující případy.
devancer: devancer la date d'un paiement(za)platit před termínem
payer: Les commandes se paient à la livraison.Objednávky se platí při dodání.
tarif: payer plein tarif(za)platit plnou cenu
cassé: payer les pots casséspykat; platit za něco
confortablement: confortablement payédobře (za)placený
envelopper: hovor. Je vous l'enveloppe ?Dohodnuto?; Platí?
envoler (s'): Les paroles s'envolent, les écrits restent.Co je psáno, to je dáno.; Slovo se ztratí, co je psáno, platí.
payer: payer les pots cassésplatit; pykat za co
payer: Tout se paie.Za všechno se platí.
poche: payer de sa pocheplatit ze svého
pot: payer les pots casséspykat; platit za něco
placený: dobře/špatně placená prácetravail bien/mal payé
placený: placená dovolenácongé payé
placený: placený vstupentrée payante