Hlavní obsah

boucher [buʃe]

Tranzitivní sloveso

  1. ucp(áv)at, zacp(áv)at, utěsnitboucher une bouteillezavřít láhev
  2. zatarasit, uzavřítboucher les fenêtreszazdít okna
  3. se boucher ucp(áv)at se, zacp(áv)at se vodovodní trubka ap.

Podstatné jméno

Vyskytuje se v

bée: bouche béezírající, s otevřenou pusou

bouchée: bouchée à la reinepiroh s masovou náplní

bouchée: bouchée (au chocolat)plněný čokoládový bonbón

cul-de-poule (en): bouche en cul-de-poulenašpulená ústa

bée: J'en suis bouche bée.Jsem z toho celý paf.

bouche: bouche de métrovchod do metra

bouche: bouche d'eauhydrant

égout: bouche d'égoutkanálový otvor, kanalizační vpust, gula, hovor. kanál

inutile: bouche inutiledarmojed

bouche-à-bouche: faire le bouche-à-bouche à un noyédávat utonulému umělé dýchání

eau: J'ai l'eau à la bouche.Sbíhají se mi sliny.

bée: être bouche bée devant qqnbýt z koho celý vedle

bouche: s'embrasser à bouche que veux-tuvášnivě se líbat

bouche: à bouche que veux-tuco hrdlo ráčí

bouchée: ne faire qu'une bouchée de qqchzhltnout co

bouchée: ne faire qu'une bouchée de qqnudělat krátký proces s kým

bouchée: mettre les bouchées doublespracovat za dva

cœur: hovor. faire la bouche en cœuršpulit ústa, sladce se usmívat

cousu: avoir bouche cousuedržet jazyk za zuby

cuillère: être né avec une cuillère d'argent dans la boucheumět se narodit, být z bohaté rodiny

double: mettre les bouchées doubleszhltnout jídlo, rychle pracovat

emporter: emporter la bouchepálit, hořet o ústech po požití pikantního jídla

fin: faire la fine bouchebýt vybíravý v jídle

pâteux: avoir la bouche pâteusešlapat si na jazyk