Hlavní obsah

frío

Podstatné jméno mužské

  1. zima pocitTengo frío.Je mi zima.
  2. zima nízká teplotaHace frío.Je zima.

Citoslovce

  • zima! při hledání, hádání ap.

Vyskytuje se v

sangre: chladnokrevně, s chladnou hlavoua sangre fría

cabeza: zachovat chladnou hlavumantener la cabeza fría

color: studené/teplé barvycolores fríos/calientes

frente: teplá/studená frontafrente cálido/frío

frío: studená frontameteor. frente frío

frito: volské oko, sázené vejcehuevo frito

guerra: studená válkaGuerra Fría

morir: mrznouthovor. morirse de frío

tomate: rajský protlaktomate frito

huevo: volské oko, sázené vejcehuevo frito/estrellado

mandar: poslat k čertu pryčhovor. mandar a freír espárragos/al carajo

barva: studené/teplé barvycolores fríos/calientes

fronta: teplá/studená frontafrente cálido/frío

oko: gastr. volské okohuevo frito

protlak: rajský protlaktomate frito

rajský: rajský protlaktomate frito

studený: výtv. studené barvycolores fríos

válka: polit. studená válkaguerra fría

volský: gastr. volské okohuevo frito

být: Je mi zima.Tengo frío.

chladno: Je chladno.Hace frío.

chladný: zachovat chladnou hlavu při rozhodování ap.mantener la sangre fría

kuchyně: studená/teplá kuchyněcocina fría/caliente

ochladit se: Ochladilo se.Empezó a hacer frío., Ha refrescado.

ochlazovat se: Ochlazuje se.Empieza a hacer frío., Llega el frío.

smažit: smažit vejcefreír/estrellar los huevos

třást se: třást se zimoutemblar de frío, hovor. pelarse de frío

zima: Je zima.Hace frío.

háj: Jdi do háje!¡Vete a freír espárragos!, ¡Vete al cuerno!

lhostejný: nechat lhostejným co kohodejar frío alg a algn

někam: poslat někam kohopřen., hovor. mandar a freír espárragos, mandar con viento fresco a algn

voda: samá voda ve hřefrío, frío

espárrago: jít do háje člověk, projekt ap.irse a freír espárragos