Vyskytuje se v
Gurgel: j-m an die Gurgel springenskočit komu po krku
Klinge: j-n über die Klinge springen lassenvrazit komu nůž do zad zabít ap.
Schatten: über seinen Schatten springenpřekročit svůj (vlastní) stín
kopfüber: kopfüber ins Wasser springenskočit do vody po hlavě
über: über den Zaun springenskákat přes plot
Kehle: Der Hund sprang ihm an die Kehle.Pes mu skočil po krku.
Pferd: über das Pferd springenskákat přes koně
Schiene: aus den Schienen springenvykolejit
Stand: aus dem Stand springenskákat ze stoje
doskočit: Doskočil nejdál ze všech.Er sprang am weitesten von allen.
hloubka: skočit do hloubkyin die Tiefe springen
koza: skákat přes kozuüber den Bock springen
poskočit: Hodinová ručička rychle poskočila.Der Uhrzeiger sprang schnell vor.
prasknout: Sklenice praskla.Das Glas ist gesprungen.
přeskočit: sport. přeskočit (přes) kozuüber den Bock springen
přeskočit: přeskočit na druhý břehans andere Ufer springen
přeskočit: Přeskočil na jiné téma.Er sprang auf ein anderes Thema über.
přiskočit: přiskočit komu na pomocj-m zu Hilfe springen
seběhnout: Sběhnu do pekárny.Ich springe rasch zum Bäcker.
vyletět: Rozčileně vyletěl ze židle.Er sprang erregt vom Stuhl auf.
výše: vyskočit výšehöher springen
žabka: házet žabkySteine übers Wasser springen lassen
chomout: vlézt do chomoutuins Joch der Ehe springen
uhodit: expr. Je to prašť jak uhoď.Das ist gehupft wie gesprungen.