Vyskytuje se v
aria: avere un'aria stancavypadat unaveně
morto: stanco mortostrašně unavený, mrtvý (únavou)
stanco: stanco mortok smrti unavený
stanco: přen. terreno stancovyčerpaná půda neúrodná
stanco: essere stanco di qcmít už dost/plné zuby čeho
affatto: Non sono affatto stanco.Nejsem vůbec unavený.
così: Non era così stanca come diceva.Nebyla tak unavená, jak říkala.
così: Ero stanco, così ho preferito restare a casa.Byl jsem unavený, a tak jsem raději zůstal doma.
da: Fu tanto stanco da non riuscire di ...Byl tak unavený, že nemohl ani ...
eccome: Sei stanco? — Eccome!Jsi unavený? — A jak!
per: Era molto stanco per non aver dormito.Byl velice unavený, protože nespal.
più: Più che stanca era stufa.Spíš než unavená byla otrávená.
quindi: Ero stanco, quindi sono rimasto a casa.Byl jsem unavený, tak jsem zůstal doma.
stancare: La passeggiata l'ha stancato.Procházka ho unavila.
omrzet (se): koho už omrzelo coq è stanco/-a, si è stancato di qc
unaveně: vypadat unaveněsembrare stanco/-a
unavený: k smrti unavenýstanco morto
bavit: Už mě to nebaví.Non mi piace più.; mám toho dost Mi sono stancato/-a.; Ne sono stufo.
lézt: Už sotva lezu.Non ne posso più.; Sono stanco morto.
omrzet (se): To mě nikdy neomrzí.Non me ne stanco mai.
přestávat: Přestává mě to bavit.Ne sono stanco/stufo.
přesytit: Lidé jsou už přesyceni zprávami o...La gente ormai è stanca/sazia dalle notizie...
unavit se: Rychle se unaví.Si stanca presto.
unavovat: Už mě to unavuje.Ne sono stanco/-a.; mám toho plné zuby Ne sono stufo/-a.
utahaný: Jsem utahaný k smrti.Sono stanco morto.
vůbec: Nejsem vůbec unavený.Non sono affatto stanco.
zub: hovor. mít plné zuby koho/čehoessere stanco/stufo di q/qc; averne abbastanza di qc