Hlavní obsah

offerta

Podstatné jméno ženské

  1. di qc nabídka čehoofferta di lavoro/matrimonionabídka práce/k sňatkuaccettare/rifiutare un'offertapřijmout/odmítnout nabídku
  2. zvýhodněná nabídka za sníženou cenu ap.Il caffè oggi è in offerta.Káva je dnes ve slevě.offerta specialeakce snížené ceny
  3. milodar
  4. (cenová) nabídkaprezzo di offertanabídková cena prodávajícíhofare un'offerta più bassa/maggiore a qudělat/učinit komu nižší/vyšší (cenovou) nabídku
  5. nabídka tržní ap.fin. la domanda e l'offertanabídka a poptávka

Vyskytuje se v

acquisto: offerta (pubblica) di acquistonabídka na převzetí firmy

ditta: Offre/Paga la ditta.Je to na firmu. platí to firma

domanda: la legge della domanda e dell'offertazákon nabídky a poptávky

gara: offerta di garakonkurzní nabídka

lancio: prezzo/offerta di lanciozaváděcí cena/nabídka

piano: piano dell'offerta formativavýchovně-vzdělávací plán

presentazione: econ. presentazione delle offertepředkládání nabídek výběrového řízení

prezzo: econ. prezzo d'offertanabídková cena

speciale: econ. offerta specialezvláštní nabídka

surplus: econ. surplus della domanda/dell'offertapřevis poptávky/nabídky

vantaggioso: offerta vantaggiosavýhodná nabídka

offrire: Che (cosa) posso offrirvi da bere?Co vám mohu nabídnout k pití?

offrire: Oggi offro io.Dnes platím já.

offrire: Mi offri una sigaretta?Dáš mi cigaretu?

offrire: Mi ha offerto (un) aiuto.Nabídl mi pomoc.

offrire: La terrazza offre una magnifica vista.Terasa skýtá nádherný výhled.

offrirsi: Chi si offre volontario?Kdo se hlásí dobrovolně?

vantaggio: Offre molti vantaggi.Skýtá to mnoho výhod.

akční: akční nabídkaofferta speciale

akční: ekon. akční cenaprezzo di offerta

nabídka: udělat nabídku komufare una offerta a q

nabídka: poptávka a nabídkadomanda e offerta

převis: převis poptávky nad nabídkoueccesso della domanda sull'offerta

hlásit se: Hlásili se jako dobrovolníci.Si sono offerti come volontari.

nabídnout: Nabídli mi ubytování.Mi hanno offerto un alloggio.

nabízet: Nabízela nám, že nás sveze.Ci aveva offerto un passaggio.

nabízet se: Nabízí se několik řešení.Si offrono più soluzioni.

oslovit: Oslovili ho s nabídkou spolupráce.Si sono rivolti a lui con l'offerta di collaborazione.

oslovit: Jejich nabídka mě neoslovila.La loro offerta non mi ha impressionato.

platit: Dnes platím já! v hospodě ap.Oggi offro io!

převyšovat: Poptávka převyšuje nabídku.La domanda eccede l'offerta.

zvážit: Zvážili jsme tu nabídku.Abbiamo valutato l'offerta.