acquisto: offerta (pubblica) di acquistonabídka na převzetí firmy
ditta: Offre/Paga la ditta.Je to na firmu. platí to firma
domanda: la legge della domanda e dell'offertazákon nabídky a poptávky
gara: offerta di garakonkurzní nabídka
lancio: prezzo/offerta di lanciozaváděcí cena/nabídka
piano: piano dell'offerta formativavýchovně-vzdělávací plán
presentazione: econ. presentazione delle offertepředkládání nabídek výběrového řízení
prezzo: econ. prezzo d'offertanabídková cena
speciale: econ. offerta specialezvláštní nabídka
surplus: econ. surplus della domanda/dell'offertapřevis poptávky/nabídky
vantaggioso: offerta vantaggiosavýhodná nabídka
offrire: Che (cosa) posso offrirvi da bere?Co vám mohu nabídnout k pití?
offrire: Oggi offro io.Dnes platím já.
offrire: Mi offri una sigaretta?Dáš mi cigaretu?
offrire: Mi ha offerto (un) aiuto.Nabídl mi pomoc.
offrire: La terrazza offre una magnifica vista.Terasa skýtá nádherný výhled.
offrirsi: Chi si offre volontario?Kdo se hlásí dobrovolně?
vantaggio: Offre molti vantaggi.Skýtá to mnoho výhod.
akční: akční nabídkaofferta speciale
akční: ekon. akční cenaprezzo di offerta
nabídka: udělat nabídku komufare una offerta a q
nabídka: poptávka a nabídkadomanda e offerta
převis: převis poptávky nad nabídkoueccesso della domanda sull'offerta
hlásit se: Hlásili se jako dobrovolníci.Si sono offerti come volontari.
nabídnout: Nabídli mi ubytování.Mi hanno offerto un alloggio.
nabízet: Nabízela nám, že nás sveze.Ci aveva offerto un passaggio.
nabízet se: Nabízí se několik řešení.Si offrono più soluzioni.
oslovit: Oslovili ho s nabídkou spolupráce.Si sono rivolti a lui con l'offerta di collaborazione.
oslovit: Jejich nabídka mě neoslovila.La loro offerta non mi ha impressionato.
platit: Dnes platím já! v hospodě ap.Oggi offro io!
převyšovat: Poptávka převyšuje nabídku.La domanda eccede l'offerta.
zvážit: Zvážili jsme tu nabídku.Abbiamo valutato l'offerta.