Vyskytuje se v
časově: časově neomezenýsenza limiti temporali
emisní: emisní limitylimiti di emissioni
hranice: věková hranicelimite di età
maximální: maximální povolená rychlostlimite di velocità
mez: horní/dolní mezlimite superiore/inferiore
nejvyšší: nejvyšší povolená rychlostlimite di velocità
neomezený: neomezené voláníchiamate illimitate/senza limiti
omezení: omezení rychlostilimite di velocità
rámec: v rámci čeho o rozsahu, činnosti ap.nell'ambito di qc, v mezích nei limiti di qc
rámec: v rámci možnostínei limiti del possibile
rychlost: dopr. maximální (dovolená) rychlost na silnicilimite di velocità
věkový: věková hranicelimite di età
hranice: Jeho ambice neznají hranic.La sua ambizione non conosce limiti/è senza limiti.
mimo: mimo hranice (dobrého) vkusuoltre i limiti del buon gusto
překročit: překročit povolenou rychlostsuperare il limite di velocità
přestřelit: To jsi trochu přestřelil!Hai superato i limiti!
šílenství: na pokraji šílenstvíal limite della pazzia
laťka: nasadit laťku vysokostabilire un alto limite
síla: být na pokraji silessere al limite delle forze
eccedenza: bagaglio in eccedenzazavazadlo nad stanovený limit
legge: nei limiti della leggev rámci zákona
pazzia: al limite della pazziana pokraji šílenství
punto: punto limitemezní bod, limita
superare: superare il limitepřekročit limit
follia: al limite della folliana pokraji šílenství
oltre: (Questo) va oltre ogni limite.To přesahuje všechny meze.
oltrepassare: přen. Questo oltrepassa i limiti/la misura.Překračuje to (veškeré) meze.
tendere: tendere a un limitelimitně se blížit