Hlavní obsah

reif

Přídavné jméno

  1. reif für etw. hovor.být zralý na/pro co

Der, podstatné jméno~(e)s

Vyskytuje se v

Insel: reif für die Insel seinbýt zralý do blázince/na blázinec

ablassen: die Luft aus einem Reifen ablassenvypustit vzduch z pneumatiky

platt: einen Platten/platten Reifen habenpíchnout (pneumatiku)

achsweise: achsweise die Reifen wechselnměnit pneumatiky postupně po nápravách

aufstechen: j-m die Reifen aufstechenpropíchnout komu pneumatiky

beschlagen: ein Fass mit Reifen beschlagenpřibít obruč(e) na sud

durchstechen: durchgestochene Reifenpropíchnuté pneumatiky

pumpen: Luft in die Reifen pumpenpumpovat vzduch do pneumatik

reifen: Es hat heute Nacht gereift.Dnes v noci padala jinovatka.

Reifen: den Reifen aufpumpennahustit pneumatiku

verlieren: Die Reifen verlieren Luft.Z pneumatik uchází vzduch.

být: Obilí je zralé.Das Getreide ist reif.

dozrát: Čas ještě nedozrál.Die Zeit ist noch nicht reif.

meruňka: zralé/sladké/kyselé meruňkyreife/süße/sauere Aprikosen

morálně: morálně vyspělý člověkein moralisch reifer Mensch

napumpovaný: napumpovaná pneumatikaaufgepumpter Reifen

odležet se: Sýr se musí odležet.Der Käse muss noch reifen.

sjezdit: Brzy sjezdil nové pneumatiky.Er fuhr bald neue Reifen ab.

splasklý: splasklá pneumatikaplatter Reifen

šibenice: expr. Zraje pro šibenici.Er ist reif für den Galgen.

vyfouknout: vyfouknout pneumatikudie Luft aus dem Reifen (ab)lassen

vyzrát: nechat ovoce vyzrátFrüchte (aus)reifen lassen

zralý: zavařovat zralé třešněreife Kirschen einkochen

zrát: Obilí zraje na polích.Das Getreide reift auf den Feldern.